Не только на Рождество. Натали Кокс

Читать онлайн книгу.

Не только на Рождество - Натали Кокс


Скачать книгу
что насчет них?

      – Кэл прописал их для Слэба.

      – Конечно, он это сделал. Чтобы насолить мне.

      – Честно говоря, в этом нет ничего особенного.

      – Забудь. Ни за что на свете.

      – Просто быстренько запихни в задний проход – и все дела! Как говорится, и Боб – твой дядя[25].

      – Могу я напомнить тебе, что твоего отца зовут Арчи, и что я даже близко не подойду к собачьей заднице?

      – Ну, пожалуйста!

      – Ох, перестань, Джез. Разве нельзя просто дать ему немного чернослива?

      Она качает головой, потом вздыхает.

      – Ладно. Я тебе заплачу.

      Я колеблюсь.

      – Сколько?

      – Двухнедельную стоимость содержания Слэба. Это будут самые легкие двести фунтов, которые ты когда-либо зарабатывала.

      – Я не ослышалась – ты сказала «триста»?

      – Ошибаешься.

      – Двести пятьдесят?

      – Двести. Бери или уходи. Валко из деревни сделает это бесплатно, так что смотри, не прогадай.

      – Что за человек согласится делать это бесплатно?

      – Отчаявшийся.

      – Вот я – отчаявшаяся. И я бы не стала делать это бесплатно. Кстати, кто такой Валко? И почему ты его не наняла присматривать за собаками?

      Джез вздыхает.

      – Валко – мой сосед, болгарин. И он не способен ни за кем присматривать. Меньше всего – за собой.

      – Но почему? Что с ним не так?

      – У него депрессия. Его невеста по переписке сбежала с другим, и он до сих пор не оправился от этого удара.

      – Болгары заказывают невест по почте? Откуда? Из Америки?

      – Из Молдовы. Во всяком случае, он изо всех сил пытается это пережить.

      – И когда она сбежала?

      – О, дай бог памяти. Месяца три назад, что ли?

      – Так или иначе, что болгарин забыл в Кросс Боттомли?

      – Кто знает? Валко объявился здесь в феврале прошлого года. С тех пор перебивается случайными заработками. Живет в трейлере, принадлежащем моей подруге. Так мы с ним и познакомились. Прошлой весной он помог мне установить кое-какие новые ограждения. – Джез потряхивает бумажным пакетом. – Так что, мы договорились?

      Я вздыхаю.

      – Ладно. Но не рассчитывай, что за эти деньги я буду заниматься еще и грумингом. Я и себя-то не собираюсь холить во время каникул. Не говоря уже о собаках.

      – Согласна. И, что бы он ни говорил, если у тебя действительно возникнут проблемы, ты всегда можешь позвонить Кэлу.

      – Ага. Не сомневаюсь, он будет в восторге от моего звонка.

      – Поверь мне, он лает, но не кусает.

      Мне совсем не хочется думать о его укусах. Честно говоря, я вообще не хочу думать о Крупном Рогатом Кэле. Этот парень меня бесит. И я вполне способна продержаться две благословенные недели, не поддаваясь мужскому очарованию! Я же не пятнадцатилетняя девчонка, жертва бушующих гормонов. Мне тридцать один год, я одинока и в высшей степени самодостаточна. Мне не нужны мужчины, и уж тем более мачо-ветеринары. Что мне действительно нужно сейчас, так это отвлечься: найти


Скачать книгу

<p>25</p>

Английская идиома «And Bob’s your uncle», означающая гарантию успеха; восходит к ХIX веку и истории молодого британского чиновника Артура Бальфура, сделавшего блестящую карьеру в политике благодаря протекции своего дяди, Роберта (Боба) Сесила, премьер-министра Великобритании. Дословно обычно не переводится; здесь такой перевод дан исходя из дальнейшего текста.