Із медом полин. Жанна Куява
Читать онлайн книгу.id="n_3">
3
Закургикати – замугикати.
4
Знекрашений – спотворений.
5
Шалик – шарфик.
6
Гутірка – розмова.
7
Салісоха (салісова хустка) – велика вовняна поліська хустка з квітчастим візерунком.
8
Закаляканий – брудний.
9
Смаколики – ласощі.
10
Кубинець – великий мішок з-під кубинського цукру з грубої та міцної джутової пряжі, який уміщує до шести кошиків картоплі. – Прим. авт.
11
Моложай – молода трава. – Прим. авт.
12
Чвара – тут: буря з грозою.
13
Кухро – обкута скриня з вигнутим віком.
14
Дробинка – крихітка.
15
Могилки – кладовище, цвинтар.
16
Красовиця – красуня.
17
Примогтися – змогти.
18
Запорожці – у поліському весіллі: непрохані гості.
19
Молодуха – тут: наречена, молода.
20
Напецькувати – намазувати; наквацювати.
21
Кальваса – вибоїна з водою, болотом; ковбаня
22
Припадком – випадково.
23
Хорошуха – красуня.
24
Сходжений – тут: зношений.
25
Буда – тут: великий намет (або шатро) для весільників, що має основу з брусів, покритих брезентом або іншим непромокним матеріалом.
26
Скомпануватися – заприязнитися, зблизитися.
27
Вирядини – проводи.
28
Розлапистий – гіллястий, крислатий.
29
Ровер – велосипед.
30
Копачка – сапа з двома-чотирма зубами, що її застосовують для копання картоплі та інших культур.
31
Хоріщий, найхоріщий – вищий та найвищий ступені порівняння прикм. хороший.
32
Хоб – щоб.
33
Господарка – господарство.