Пиратская доля. Милена Вин
Читать онлайн книгу.только не было так чертовски холодно…
Внезапно я почувствовала прикосновение мягкой теплой ткани к своей коже и обернулась. Капитан стоял позади меня, накидывая на мои плечи свой кафтан. А сам-то в одной рубахе остался…
– Постоим еще? – спросил он.
Просто, без издевок. Его голос тихий, мягкий, что мне даже стало казаться, что все происходящее – лишь сон, мои глупые фантазии. Но разве могу я во сне испытывать такие сильные, необъяснимые чувства, ощущать тепло и так остро чувствовать мужской запах?
– Да, – кивнула я. – Если можно.
– Сейчас вам трудно в чем-либо отказать.
По телу побежали мурашки, но вовсе не от холода, а от приятного баритона капитана, от его близости. И хоть он не касался меня, я чувствовала его тепло, его дыхание. Знала, что он хочет коснуться меня, но сдерживается. Интересно, надолго его хватит?
Впрочем, я сама с большим трудом сдерживала свое волнение и желание хотя бы ненадолго прикоснуться к его теплой руке.
Мы смотрели друг другу в глаза как зачарованные. Тихо так, спокойно. И человеком он мне сразу другим показался. Не было передо мной больше пирата. Только незнакомый мужчина, взгляд и голос которого так будоражат мое тело; мужчина, с интересом и необъяснимым желанием смотрящий на меня. Но кроме взгляда, полного желания, он больше ничего себе не позволял.
Постояв так еще пару минут рядом друг с другом, молча смотря на море, мы решили вернуться в каюту. Капитан проводил меня в мои покои, пожелал спокойной ночи и ушел. А я долго еще лежала в кровати, пытаясь привести свои мысли в порядок, и совершенно не понимала, почему меня с ног до головы поглотило какое-то странное волнующее чувство. Сердце не на месте, а в душе ураган…
Глава 4. Чужак.
В этот раз мне не удалось поспать до обеда. Ранним утром я услышала настойчивый звон сигнального колокола, подскочила с кровати как ошпаренная и выбежала в смежную каюту, думая, что сигнал предупреждал об опасности. Меня встретил юнга и, смутившись моего внешнего вида (а стояла я перед ним в одном нательном платье), объяснил, что сигнал был подан с одной целью – разбудить всех матросов, чтобы те начали готовиться к высадке. Поблагодарив его за информацию и еду, я быстро спряталась в своей каморке и надела то же самое платье цвета морской волны.
Когда я только закончила завтракать, ко мне снова зашел юнга и передал, что капитан ждет меня на палубе. Я вышла из каюты следом за мальчишкой и сразу же зажмурилась от слепящего солнца. Матросы сновали туда-сюда, перетаскивали ближе к борту корабля бочки и ящики, убирали паруса.
Я огляделась. Якорь бросили вовсе не в порту Кингстона, а в какой-то незнакомой мне бухте. Я увидела справа от себя небольшой пляж, простирающиеся по всему периметру джунгли и высокие зеленые горы. Глухое место.
Я знала, что Кингстон окружен тропическим лесом, но папа всегда запрещал мне покидать пределы города. Но я, будучи своенравным и капризным ребенком, постоянно ослушивалась его и вместе с нянькой бродила по тропинке в