Прованс навсегда. Питер Мейл

Читать онлайн книгу.

Прованс навсегда - Питер Мейл


Скачать книгу
Провансе время между моментом договоренности о свидании и исполнением этой договоренности часто измеряется месяцами, а то и годами, поэтому я не ожидал немедленного приглашения. Зима сменилась весной, весна перешла в лето, лето достигло апогея в августе, наиболее смертельном месяце, когда с пятнадцатиградусным вином забавляться небезопасно. И тут позвонил Мишель.

      – Завтра утром, в одиннадцать, – сказал он. – В погребах Шатонеф. За завтраком съешьте побольше хлеба.

      Я поступил согласно его совету, в порядке личной инициативы добавив столовую ложку оливкового масла. Соответственно единодушному мнению местных знатоков, это наилучший способ покрыть желудок защитной оболочкой, предохраняющей от ударного воздействия мощи молодых вин. В любом случае я собирался, колеся по извилистым сельским дорожкам, поступать как дегустаторы-знатоки, то есть не глотать, а полоскать рот и выплевывать.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Множество благодарностей (фр.).

      2

      Калеки (фр.).

      3

      Здесь: кишечный транзит (фр.).

      4

      Печеночные колики (фр.).

      5

      Здесь: честное вино (фр.).

      6

      Итак, месье… (фр.)

      7

      Как? (фр.)

      8

      А, мононуклеоз. Возможно, возможно (фр.).

      9

      Добрый вечер (фр.).

      10

      Наконец, идет (фр.).

      11

      Два раза в день (фр.).

      12

      Это свеча (фр.).

      13

      Глянь, во как это делается (фр.).

      14

      Видите? (фр.)

      15

      Естественно (фр.).

      16

      Хорошо (фр.); очень хорошо (англ.).

      17

      Конечно, у вас все в порядке, но… (фр.)

      18

      Медицинские свидетельства (фр.).

      19

      О, да… Сифилис (фр.).

      20

      Рак (фр.).

      21

      Читатель-англичанин, видимо, имел в виду ecrivain, т. е. «писателю», но не учел характерной для французского языка огромной разницы между фонетикой и орфографией. Получилось: «английскому раку».

      22

      Писатель (искаж. фр.).

      23

      Труды


Скачать книгу