Книга народной мудрости. Иван Михайлович Снегирев

Читать онлайн книгу.

Книга народной мудрости - Иван Михайлович Снегирев


Скачать книгу
аладьи, а она говорит: испечены не ладно.

      Дали дураку власть, чтоб ему с нею не пропасть.

      Дали дураку яичко, что покатил, то и разбил.

      Дали нагому рубашку, а он говорит: толста.

      Дальние проводы – лишние слезы.

      Дальше в лес – больше дров.

      Дальше положишь – ближе возьмешь.

      Дальше солнца не сошлют[276].

      Дан холст, так вот толст.

      Данила в рове убоялися львове[277].

      Даниловцы, Романовны барана в зыбке закачали.

      Дан собаке мосол, хоть ешь, хоть гложи.

      Дар принял тот, кто достойному дал[278].

      Дарами и праведного судью к неправде приведешь.

      Дари судью, так не посадят в тюрьму.

      Дари, чтоб с прибылью было, и смотри, чтоб тебя слово не обольстило!

      Дарить было не мало, да денег не стало.

      Даровое лыко лучше купленого ремня.

      Даровому коню в зубы не смотрят[279].

      Даром брать хорошо, а отдавать худо.

      Даром дадут ломоть, да заставят неделю молоть.

      Даром и чирей не сядет.

      Даром чужого добра не желай, да и своего даром не теряй!

      Дары и мудрых ослепляют[280].

      Дары и нечестивого умилостивляют.

      Дарят – не корят.

      Даст Бог волю – забудешь и неволю.

      Даст Бог долю к чистому полю.

      Даст Бог утро и день, даст и пищу.

      Даст небо дождь, а земля рожь[281].

      Дать – не устать, да было бы что.

      Дать другу в долг, а у недруга взять.

      Дать может всякой, а взять по достоинству.

      Дать ссуда – на век остуда, а не дать – только на час.

      Дать черту меду – уйдет в воду.

      Дающая рука не оскудеет[282].

      Два брата – на медведя, а два свояка – на кисель.

      Два в поле воюют, а один горюет.

      Два века не проживешь.

      Два воеводы на одной подводе[283].

      Два горя вместе, а третье: ахти мне.

      Два медведя в одной берлоге не уживутся.

      Два одному – рать.

      Два раза молоду не быть[284], а смерти не отбыть.

      Два раза не умирать.

      Два свояка, а меж ними пестрая собака.

      Два хлеста, а ни у одного хвоста.

      Два чирёнка – тот же утенок.

      Дважды в год лета не бывает.

      Дважды жена бывает мила: в избу ведут да вон понесут[285].

      Дважды и Бог не мучит.

      Две бараньи головы в один котел не лезут[286].

      Две головни курятся, а одна никогда.

      Две маленькие собаки большую едят.

      Две собаки дерутся, а третья не приставай!Скачать книгу


<p>276</p>

Говорится в Сибири.

<p>277</p>

Пророка Даниила. XIV, 31.

<p>278</p>

Mer mürdigen gibt, empfängt. Gifts are blind nieh'seyer.

<p>279</p>

Equi donati dentes non sunt inspiciendi. S. Hieronym. Серб.: Даровноме кону y зубы ce не гледаjу. Польск.: Darowanemu koniowi nie patrzą w zęby. A cheval donné on ne regarde pas à la bride. См. Глаголева Умозрит. и опытн. основания Словесности. СПб., 1834, IV, 101 и 2.

<p>280</p>

«Дары ослепляют очи мудрых». Второзак. XVI, 19. Сравни: Мзда и мудрых ослепляет.

<p>281</p>

Рязан.: Даст Бог дождь – будет и рожь.

<p>282</p>

«Иже дает убогим, не оскудеет». Притч. Солом. XXVIII, 27.

<p>283</p>

Т.е. ездят или не ездят.

<p>284</p>

Тобол.: Дважды молодому не быть.

<p>285</p>

Δϋ ήμέραι γυγαιχός είσιν ήδιστα, ϋταν γαμή τις ϰάϰφέρη τεөνηκοίαν.

<p>286</p>

Карамз. И. Г. Р. VI, 291.