Флорентийская голова (сборник). Владислав Кетат

Читать онлайн книгу.

Флорентийская голова (сборник) - Владислав Кетат


Скачать книгу
Японец-китаец стоял теперь ближе, на расстоянии вытянутой руки, и протягивал мне пакет. Пустой теперь шлем он по-прежнему держал под мышкой.

      – Берите, – повторил он, – мне она ни к чему.

      Я не знала, что ему ответить, поэтому промолчала и сделала шаг назад. Японец-китаец не унимался.

      – Я понимаю, вас смутила коса, меня, признаться, тоже. Но это голова мужчины, или, если быть совсем точным, юноши. Поэтому её должны забрать вы. Если бы это была девушка, то, разумеется, её бы взял я.

      – Но почему? – слабо пролепетала я.

      Японец-китаец посмотрел на меня с некоторым сомнением.

      – Вы разве не понимаете? Посмотрите, нигде нет крови – это же самая настоящая Флорентийская голова!

      Теперь пришла моя очередь смотреть на него с сомнением.

      – Вы что, и в правду подумали, что можно вот так просто оторвать человеку голову? – спросил он.

      Я подумала, что это действительно странно: «мало того, что он руками оторвал кому-то голову, но при этом ещё и нет ни единой капли крови».

      – Ну, берёте? – требовательно сказал японец-китаец.

      Мало чего соображая, я протянула руку к пакету.

      – Ничего не понимаю, – единственное, что смогла из себя выдавить я.

      – Если хотите, я провожу вас до дома, – сказал японец-китаец. – Где вы живёте?

      – Гостиница «Siracusa», рядом с вокзалом «Термини», – на автомате ответила я, – номер четыреста семь.

      Японец-китаец взял меня под локоть и стал тихо, но твёрдо говорить на ухо. Странно, должно быть, мы выглядели со стороны: он – маленький и широкий, и я – длинная и бледная, как статуи фонтана «Треви».

      Пока мы шли до Площади Республики, он рассказал мне, что голову надо посадить в цветочный горшок, а косу расплести и опустить в ёмкость с вином. Обязательно красным. Я слушала его в пол уха и кивала. Пакет несильно тянул мне руку, вероятно так, как бы тянул руку пакет со средних размеров капустным вилком.

      Мысли мои были одна дурнее другой: поначалу я была уверена, что это чей-то масштабный розыгрыш, чуть позже – что сплю, ещё позже – что стала жертвой провокации местных спецслужб… но все эти предположения протыкались трёхгранным штыком небывальщины. Случившееся было настолько неправдоподобно, что все «реалистичные» версии рассыпались под собственной тяжестью.

      – Земля подойдёт любая, только не песок и не глина, – в очередной раз повторил японец-китаец. – Если будите куда-то её везти, то заверните её вместе с горшком в какую-нибудь ткань, но ни в коем случае не в целлофан – она задохнётся.

      Мой провожатый не повёл меня сквозь вокзал, а дал хорошего круголя, поэтому на дорогу у нас ушло примерно полчаса. Около входа в гостиницу он остановился и, отпустив мой локоть, по-японски раскланялся.

      – Что ж, прощайте, жена Флорентийской головы, – грустно сказал он и исчез в темноте.

      Я поднялась в номер и сделала всё, как мне сказал мой ночной знакомец. Поверила в небывальщину.

      2. Пусконаладочные работы

      Горшок для «цветов» я купила прямо


Скачать книгу