Стиратель. Ольга Лисенкова

Читать онлайн книгу.

Стиратель - Ольга Лисенкова


Скачать книгу
вернулся к стулу, провел рукой по сиденью.

      – Сухо, – сказал он, демонстрируя Матвею ладонь. – Она ж со дна морского поднялась. Вот как они это делают, а?

      – Решительно собираешь волю и резко толкаешь тепло от сердца к пальцам рук и ног, – рассеянно пояснил Матвей. – …Мне жена говорила.

      – Ага, ну да. Говорить они могут.

      Прогремел гром. Нейтралы молча переглянулись. Джуд почесал в затылке.

      – Ты зачем пришел-то? С Элени повидаться, что ли? – напрямую спросил Матвей.

      – И с ней, и с тобой.

      – А от меня тебе что надо?

      – Ну… посмотреть для начала, как ты после вчерашнего.

      – После шока или после того, как ты с меня стружку снял?

      – Стружку?

      Кажется, впервые за сегодняшний день Джуд растерялся. До этого он говорил – и понимал собеседника – настолько свободно и легко, что Матвей и забыл, что он иностранец.

      – Я имею в виду твой eraser. Про стружку это была шутка. – Матвей жестами изобразил рубанок: сам он не знал по-английски ни обозначения этого инструмента, ни эквивалента слова «стружка».

      – Эм, да, понял. Хороший пример. Так как ты?

      Матвей пожал плечами.

      – Нормально вроде бы. С учетом всего.

      – Да, ты крепкий орешек. Конечно, ты теперь не совсем обычный нейтрал, но любопытно…

      Матвею тоже было любопытно, тем более что Игната он не сумел расспросить о его методах экспроприации и перераспределения магии.

      – Элени вчера сказала, что я странный: что у меня все еще остается фон от кромешнической магии, но, поскольку я не умею им пользоваться, это ничего страшного и само пройдет, типа как ветрянка, – подхватил он.

      Джуд скорчил рожу, изображая, что не понимает слова «ветрянка»; Матвей махнул рукой.

      – Короче, само пройдет. Вот мне интересно, что видел ты, и что ты видишь сейчас, и как ты воспринял эту энергию, которую ты «снял», и куда ты ее дел. Ты ее берешь себе или она переходит в…

      Джуд, подперев щеку ладонью, смотрел на Матвея с издевательской серьезностью.

      – Я тебе все расскажу, как только ты ответишь мне на все мои вопросы, – произнес он весьма любезным тоном.

      – Тогда вопрос снимается. Ты же знаешь, я не могу сейчас ответить. Да я и сам не понимаю ничего.

      – Окей, окей. А остаточный талант у тебя какой? Про мой ты уже знаешь, так что только справедливо будет, если я узнаю твой.

      Матвей покачал головой.

      – Прости. Мне наши безопасники не велят об этом распространяться. Впрочем, ничего такого, чего не умел бы хорошо подготовленный человек.

      – Вот видишь. Нашла коса на камень. Может, еще разряд?

      Джуд вытянул вперед руку. Матвей невольно отстранился.

      – Как там насчет превышения полномочий?

      – У меня сегодня выходной. Что хочу, то и ворочу.

      – Это накануне отменившегося отпуска? Как удобно у вас все устроено!

      – «Удобно» – это understatement3, –


Скачать книгу

<p>3</p>

Understatement (англ.) – занижение, преуменьшение («Да не то слово»).