Georg Ebers - Ultimate Collection: 20+ Historical Novels & Short Stories. Georg Ebers
Читать онлайн книгу.to the noble Kassandane as the most beautiful of the twin sisters; but Amasis insisted on sending Nitetis to Persia. I imagined that, by confiding his most precious jewel to your care, he meant to put you under a special obligation; and as it seemed to me that Nitetis surpassed her sister, not only in beauty but in dignity of character, I ceased to sue for the hand of Tachot. In his letter to you too, as you will remember, he spoke of confiding to you his most beautiful, his dearest child.”
“Those were his words.”
“And Nitetis was, without question, the more beautiful and the nobler of the two sisters,” said Croesus in confirmation of the envoy’s remark. “But it certainly did strike me that Tachot was her royal parents’ favorite.”
“Yes,” said Darius, “without doubt. Once, at a revel, Amasis joked Bartja in these words: ‘Don’t look too deep into Tachot’s eyes, for if you were a god, I could not allow you to take her to Persia!’ Psamtik was evidently annoyed at this remark and said to the king, ‘Father, remember Phanes.’”
“Phanes!”
“Yes, my Sovereign,” answered the Athenian. “Once, when he was intoxicated, Amasis let out his secret to me, and Psamtik was warning him not to forget himself a second time.”
“Tell the story as it occurred.”
“On my return from Cyprus to Sais as a conqueror, a great entertainment was given at court. Amasis distinguished me in every way, as having won a rich province for him, and even, to the dismay of his own countrymen, embraced me. His affection increased with his intoxication, and at last, as Psamtik and I were leading him to his private apartments, he stopped at the door of his daughter’s room, and said: ‘The girls sleep there. If you will put away your own wife, Athenian, I will give you Nitetis. I should like to have you for a son-in-law. There’s a secret about that girl, Phanes; she’s not my own child.’ Before his drunken father could say more, Psamtik laid his hand before his mouth, and sent me roughly away to my lodging, where I thought the matter over and conjectured what I now, from reliable sources, know to be the truth. I entreat you, command this old man to translate those parts of the physician Sonnophre’s journal, which allude to this story.”
Cambyses nodded his consent, and the old man began to read in a voice far louder than any one could have supposed possible from his infirm appearance “On the fifth day of the month Thoth, I was sent for by the king. I had expected this, as the queen was near her confinement. With my assistance she was easily and safely delivered of a child—a weakly girl. As soon as the nurse had taken charge of this child, Amasis led me behind a curtain which ran across his wife’s sleeping-apartment. There lay another infant, which I recognized as the child of Hophra’s widow, who herself had died under my hands on the third day of the same month. The king then said, pointing to this strong child, ‘This little creature has no parents, but, as it is written in the law that we are to show mercy to the desolate orphans, Ladice and I have determined to bring her up as our own daughter. We do not, however, wish that this deed should be made known, either to the world or to the child herself, and I ask you to keep the secret and spread a report that Ladice has given birth to twins. If you accomplish this according to our wish, you shall receive to-day five thousand rings of gold, and the fifth part of this sum yearly, during your life. I made my obeisance in silence, ordered every one to leave the sick room, and, when I again called them in, announced that Ladice had given birth to a second girl. Amasis’ real child received the name of Tachot, the spurious one was called Nitetis.”
At these words Cambyses rose from his seat, and strode through the hall; but Onuphis continued, without allowing himself to be disturbed: “Sixth day of the month Thoth. This morning I had just lain down to rest after the fatigues of the night, when a servant appeared with the promised gold and a letter from the king, asking me to procure a dead child, to be buried with great ceremony as the deceased daughter of King Hophra. After a great deal of trouble I succeeded, an hour ago, in obtaining one from a poor girl who had given birth to a child secretly in the house of the old woman, who lives at the entrance to the City of the Dead. The little one had caused her shame and sorrow enough, but she would not be persuaded to give up the body of her darling, until I promised that it should be embalmed and buried in the most splendid manner. We put the little corpse into my large medicine-chest, my son Nebenchari carried it this time instead of my servant Hib, and so it was introduced into the room where Hophra’s widow had died. The poor girl’s baby will receive a magnificent funeral. I wish I might venture to tell her, what a glorious lot awaits her darling after death. Nebenchari has just been sent for by the king.”
At the second mention of this name, Cambyses stopped in his walk, and said: “Is our oculist Nebenchari the man whose name is mentioned in this manuscript?”
“Nebenchari,” returned Phanes, “is the son of this very Sonnophre who changed the children.”
The physician did not raise his eyes; his face was gloomy and sullen.
Cambyses took the roll of papyrus out of Onuphis’ band, looked at the characters with which it was covered, shook his head, went up to Nebenchari and said:
“Look at these characters and tell me if it is your father’s writing.”
Nebenchari fell on his knees and raised his hands.
“I ask, did your father paint these signs?”
“I do not know-whether... Indeed...”
“I will know the truth. Yes or no?”
“Yes, my King; but...”
“Rise, and be assured of my favor. Faithfulness to his ruler is the ornament of a subject; but do not forget that I am your king now. Kassandane tells me, that you are going to undertake a delicate operation to-morrow in order to restore her sight. Are you not venturing too much?”
“I can depend on my own skill, my Sovereign.”
“One more question. Did you know of this fraud?”
“Yes.”
“And you allowed me to remain in error?”
“I had been compelled to swear secrecy and an oath...”
“An oath is sacred. Gobryas, see that both these Egyptians receive a portion from my table. Old man, you seem to require better food.”
“I need nothing beyond air to breathe, a morsel of bread and a draught of water to preserve me from dying of hunger and thirst, a clean robe, that I may be pleasing in the eyes of the gods and in my own, and a small chamber for myself, that I may be a hindrance to no man. I have never been richer than to-day.”
“How so?”
“I am about to give away a kingdom.”
“You speak in enigmas.”
“By my translation of to-day I have proved, that your deceased consort was the child of Hophra. Now, our law allows the daughter of a king to succeed to the throne, when there is neither son nor brother living; if she should die childless, her husband becomes her legitimate successor. Amasis is a usurper, but the throne of Egypt is the lawful birthright of Hophra and his descendants. Psamtik forfeits every right to the crown the moment that a brother, son, daughter or son-in-law of Hophra appears. I can, therefore, salute my present sovereign as the future monarch of my own beautiful native land.”
Cambyses smiled self-complacently, and Onuphis went on: “I have read in the stars too, that Psamtik’s ruin and your own accession to the throne of Egypt have been fore-ordained.”
“We’ll show that the stars were right,” cried the king, “and as for you, you liberal old fellow, I command you to ask me any wish you like.”
“Give me a conveyance, and let me follow your army to Egypt. I long to close my eyes on the Nile.”
“Your wish is granted. Now, my friends, leave me, and see that all those who usually eat at my table are present at this evening’s revel. We will hold a council of war over the luscious wine. Methinks a campaign in Egypt will pay better than a contest with