The People of the Mist. H. Rider Haggard

Читать онлайн книгу.

The People of the Mist - H. Rider Haggard


Скачать книгу
of the living in its desire for the dead. Leonard lifted the rifle, aimed and fired. The report rang out clearly on the silent air, and was echoed from krantz and kloof and mountain side, and from above answered the thud of the bullet. For a moment the smitten bird swayed upon its wide pinions, then they seemed to crumple beneath its weight, and it fell heavily and lay flapping and striking at the stones with its strong beak.

      “I also can kill,” said Leonard to himself as he watched it die. “Kill till you are killed—that is the law of life.” Then he turned to the body of his brother and made it ready for burial as best he might, closing the eyes, tying up the chin with a band of twisted grass, and folding the thin toil-worn hands upon the quiet heart.

      When all was finished he paused from his dreadful task, and a thought struck him.

      “Where are those Kaffirs?” he said aloud—the sound of his voice seemed to dull the edge of solitude—“the lazy hounds, they ought to have been up an hour ago. Hi! Otter, Otter!”

      The mountains echoed “Otter, Otter;” there was no other reply. Again he shouted without result. “I don’t like to leave it,” he said, “but I must go and see;” and, having covered the body with a red blanket to scare away the vultures, he started at a run round some projecting rocks that bordered the little plateau on which the hut had stood. Beyond them the plateau continued, and some fifty paces from the rocks was a hollow in the mountain side, where a softer vein of stone had been eaten away by centuries of weather.

      It was here that the Kaffirs slept—four of them—and in front of this cave or grotto it was their custom to make a fire for cooking. But on that morning no fire was burning, and no Kaffirs were to be seen.

      “Still asleep,” was Leonard’s comment as he strode swiftly towards the cave. In another moment he was in it shouting “Otter, Otter!” and saluting with a vigorous kick a prostrate form, of which he could just see the outline. The form did not move, which was strange, for such a kick should have suffered to wake even the laziest Basuto from his soundest sleep. Leonard stopped to examine it, and the next moment started back violently, exclaiming:

      “Great heavens! it is Cheat, and he is dead.”

      At this moment a thick voice spoke from the corner of the cave in Dutch, the voice of Otter:

      “I am here, Baas, but I am tied: the Baas must loosen me, I cannot stir.”

      Leonard advanced, striking a match as he came. Presently it burned up, and he saw the man Otter lying on his back, his legs and arms bound firmly with rimpis of hide, his face and body a mass of contusions. Drawing his hunting-knife Leonard cut the rimpis and brought the man from out the cave, carrying rather than leading him.

      Otter was a knob-nosed Kaffir, that is of the Bastard Zulu race. The brothers had found him wandering about the country in a state of semi-starvation, and he had served them faithfully for some years. They had christened him Otter, his native patronymic being quite unpronounceable, because of his extraordinary skill in swimming, which almost equalled that of the animal after which he was named.

      In face the man was hideous, though his ugliness was not unpleasant, being due chiefly to a great development of his tribal feature, the nose, and in body he was misshapen to the verge of monstrosity. In fact Otter was a dwarf, measuring little more than four feet in height. But what he lacked in height he made up in breadth; it almost seemed as though, intended by nature to be a man of many inches, he had been compressed to his present dimensions by art. His vast chest and limbs, indicating strength nearly superhuman, his long iron arms and massive head, all gave colour to this idea. Otter had one redeeming feature, however—his eyes, that when visible, which at this moment was not the case, were large, steady, and, like his skin, of a brilliant black.

      “What has happened?” said Leonard, also speaking in Dutch.

      “This, Baas! Last night those three Basuto villains, your servants, made up their minds to desert. They told me nothing, and they were so cunning that, though I watched even their thoughts, I never guessed. They knew better than to tell me, for I would have beaten them—yes, all! So they waited till I was sound asleep, then came behind me, the three of them, and tied me fast that I should not hinder them and that they might take away Baas Tom’s gun which you lent me, and other things. Soon I found out their plans, and though I laughed in their faces, oh! my heart was black with rage.

      “When the Basuto dogs had tied me they mocked me, calling me foul names and saying that I might stop and starve with the white fools, my masters, who always dug for yellow iron and found so little, being fools. Then they got together everything of value, yes, down to the kettle, and made ready to go, and each of them came and slapped me on the face, and one burnt me here upon the nose with a hot brand.

      “All this I bore as a man must bear trouble which comes from the skies, but when Cheat took up Baas Tom’s gun and the others came with a reim to tie me to the rock, I could bear it no more. So I shouted aloud and drove at Cheat, who held the gun. Ah! they had forgotten that if my arms are strong, my head is stronger! Butting like a bull I caught him fair in the middle, and his back was against the side of the cave. He made one noise, no more; he will never make another noise, for my head smashed him up inside and the rock hurt me through him. Then the other two hit me with kerries—great blows—and my arms being tied I could not defend myself, though I knew that they would soon kill me; so I groaned and dropped down, pretending to be dead—just like a stink-cat.

      “At last, thinking that they had finished me, the Basutos ran away in a great hurry, for they feared lest you might hear the shouting and should come after them with rifles. They were so much afraid that they left the gun and most of the other things. After that I fainted; it was silly, but those kerries of theirs are of rhinoceros horn—I should not have minded so much had they been of wood, but the horn bites deep. That is all the story. It will please Baas Tom to know that I saved his gun. When he hears it he will forget his sickness and say ‘Well done Otter! Ha! Otter, your head is hard.’ ”

      “Make your heart hard also,” said Leonard with a sad smile; “Baas Tom is dead. He died at daybreak in my arms. The fever killed him as it killed the other Inkoosis (chiefs).”

      Otter heard, and, letting his bruised head fall upon his mighty chest, remained for a while in silence. At length he lifted it, and Leonard saw two tears wandering down the battered countenance. “Wow,” he said, “is it so? Oh! my father, are you dead, you who were brave like a lion and gentle as a girl? Yes, you are dead, my ears have heard it, and were it not for your brother, the Baas Leonard, I think that I would kill myself and follow you. Wow, my father, are you indeed dead, who smiled upon me yesterday?”

      “Come,” said Leonard; “I dare not leave him long.”

      And he went, Otter following him with a reeling gait, for he was weak from his injuries. Presently they reached the spot, and Otter saw that the hut was gone.

      “Certainly,” he said, “our bad spirits were abroad last night. Well, next time it will be the turn of the good ones.” Then he drew near to the corpse and saluted it with uplifted hand and voice.

      “Chief and Father,” he said in Zulu, for Otter had wandered long and knew many tongues, but he loved the Zulu best of all. “While you lived upon earth, you were a good man and brave, though somewhat quick of temper and quarrelsome like a woman. Now you have wearied of this world and flown away like an eagle towards the sun, and there where you live in the light of the sun you will be braver and better yet, and become more patient and not quarrel any more with those who are less clever than you. Chief and Father, I salute you! May he whom you named the Otter serve you and the Inkoosi your brother once more in the House of the Great-Great, if one so ugly and misshapen can enter there. As for the Basuto dog whom I slew and who would have stolen your gun, I see now that I killed him in a fortunate hour, that he might be the slave beneath your feet in the House of the Great-Great. Ah! had I known, I would have sent a better man, for there as here Cheat will still be Cheat. Hail, my father! Hail and farewell! Let your spirit watch over us and be gentle towards us, who love you yet.”

      And Otter turned


Скачать книгу