The Celebrated Short Stories of Guy de Maupassant: 100+ Classic Tales in One Edition. Guy de Maupassant

Читать онлайн книгу.

The Celebrated Short Stories of Guy de Maupassant: 100+ Classic Tales in One Edition - Guy de Maupassant


Скачать книгу
overjoyed.

      “‘A relic! Oh! A relic!’

      “And she kissed the box passionately, so that I was ashamed of my deception. She was not quite satisfied, however, and her uneasiness soon turned to terrible fear, and looking straight into my eyes, she said:

      “‘Are you sure-that it is genuine?’

      “‘Absolutely certain.’

      “‘How can you be so certain?’

      “I was trapped; for to say that I had bought it of a man in the streets would be my destruction. What was I to say? A wild idea struck me, and I said, in a low, mysterious voice:

      “‘I stole it for you.’

      “She looked at me with astonishment and delight in her large eyes.

      “‘Oh! You stole it? Where?’

      “‘In the cathedral; in the very shrine of the Eleven Thousand Virgins.’

      “Her heart beat with pleasure, and she murmured:

      “‘Oh! Did you really do that-for me? Tell me-all about it!’

      “That was the climax; I could not retract what I had said. I made up a fanciful story; with precise details: I had given the custodian of the building a hundred francs to be allowed to go about the building by myself; the shrine was being repaired, but I happened to be there at the breakfast hour of the workmen and clergy; by removing a small panel, I had been enabled to seize a small piece of bone (oh! so small), among a quantity of others (I said a quantity, as I thought of the amount that the remains of the skeletons of eleven thousand virgins must produce). Then I went to a goldsmith’s and bought a casket worthy of the relic; and I was not sorry to let her know that the silver box cost me five hundred francs.

      “But she did not think of that; she listened to me, trembling, in an ecstasy, and whispering: ‘How I love you!’ she threw herself into my arms.

      “Just note this: I had committed sacrilege for her sake. I had committed a theft; I had violated a church; I had violated a shrine; violated and stolen holy relics, and for that she adored me, thought me perfect, tender, divine. Such is woman, my dear Abbe, every woman.

      “For two months I was the most admirable of lovers. In her room, she had made a kind of magnificent chapel in which to keep this bit of mutton chop, which, as she thought, had made me commit that divine love-crime, and she worked up her religious enthusiasm in front of it every morning and evening. I had asked her to keep the matter secret, for fear, as I said, that I might be arrested, condemned, and given over to Germany, and she kept her promise.

      “Well, at the beginning of the summer, she was seized with an irresistible desire to see the scene of my exploit, and she teased her father so persistently (without telling him her secret reason), that he took her to Cologne, but without telling me of their trip, according to his daughter’s wish.

      “I need not tell you that I had not seen the interior of the cathedral. I do not know where the tomb (if there be a tomb) of the Eleven Thousand Virgins is; and then, it appears, it is unapproachable, alas!

      “A week afterward, I received ten lines, breaking off our engagement, and then an explanatory letter from her father, whom she had, somewhat late, taken into her confidence.

      “At the sight of the shrine, she had suddenly seen through my trickery and my lie, and at the same time discovered my real innocence of any crime. Having asked the keeper of the relics whether any robbery had been committed, the man began to laugh, and pointed out to them how impossible such a crime was. But, from the moment that I had not plunged my profane hand into venerable relics, I was no longer worthy of my fairhaired, sensitive betrothed.

      “I was forbidden the house; I begged and prayed in vain; nothing could move the fair devotee, and I became ill from grief. Well, last week, her cousin, Madame d’Arville, who is your cousin also, sent me word that she should like to see me, and when I called, she told me on what conditions I might obtain my pardon, and here they are. I must bring her a relic, a real, authentic relic of some virgin and martyr, certified to be such by our Holy Father, the Pope, and I am going mad from embarrassment and anxiety.

      “I will go to Rome, if needful, but I cannot call on the Pope unexpectedly, to tell him my stupid misadventure; and, besides, I doubt whether they allow private individuals to have relics. Could not you give me an introduction to some cardinal, or even to some French prelate who possesses some remains of a female saint? Or, perhaps, you may have the precious object she wants in your collection?

      “Help me out of my difficulty, my dear Abbe, and I promise you that I will be converted ten years sooner than I otherwise should be!

      “Madame d’Arville, who takes the matter seriously, said to me the other day:

      “‘Poor Gilberte will never marry.’

      “My dear old schoolmate, will you allow your cousin to die the victim of a stupid piece of subterfuge on my part? Pray prevent her from being virgin eleven thousand and one.

      “Pardon me, I am unworthy, but I embrace you, and love you with all my heart.

      “Your old friend,

      “HENRI FONTAL.”

      Table of Contents

      The warm autumn sun was beating down on the farmyard. Under the grass, which had been cropped close by the cows, the earth soaked by recent rains, was soft and sank in under the feet with a soggy noise, and the apple trees, loaded with apples, were dropping their pale green fruit in the dark green grass.

      Four young heifers, tied in a line, were grazing and at times looking toward the house and lowing. The fowls made a colored patch on the dung-heap before the stable, scratching, moving about and cackling, while two roosters crowed continually, digging worms for their hens, whom they were calling with a loud clucking.

      The wooden gate opened and a man entered. He might have been forty years old, but he looked at least sixty, wrinkled, bent, walking slowly, impeded by the weight of heavy wooden shoes full of straw. His long arms hung down on both sides of his body. When he got near the farm a yellow cur, tied at the foot of an enormous pear tree, beside a barrel which served as his kennel, began at first to wag his tail and then to bark for joy. The man cried:

      “Down, Finot!”

      The dog was quiet.

      A peasant woman came out of the house. Her large, flat, bony body was outlined under a long woollen jacket drawn in at the waist. A gray skirt, too short, fell to the middle of her legs, which were encased in blue stockings. She, too, wore wooden shoes, filled with straw. The white cap, turned yellow, covered a few hairs which were plastered to the scalp, and her brown, thin, ugly, toothless face had that wild, animal expression which is often to be found on the faces of the peasants.

      The man asked:

      “How is he gettin’ along?”

      The woman answered:

      “The priest said it’s the end — that he will never live through the night.”

      Both of them went into the house.

      After passing through the kitchen, they entered a low, dark room, barely lighted by one window, in front of which a piece of calico was hanging. The big beams, turned brown with age and smoke, crossed the room from one side to the other, supporting the thin floor of the garret, where an army of rats ran about day and night.

      The moist, lumpy earthen floor looked greasy, and, at the back of the room, the bed made an indistinct white spot. A harsh, regular noise, a difficult, hoarse, wheezing breathing, like the gurgling of water from a broken pump, came from the darkened couch where an old man, the father of the peasant woman, was dying.

      The


Скачать книгу