An Egyptian Princess. Georg Ebers

Читать онлайн книгу.

An Egyptian Princess - Georg Ebers


Скачать книгу
with this mystery.”

      “Speakest thou of Phanes?”

      “Of whom else should I speak? He is banished from Egypt and from his own country, and must leave Naukratis in a few days. What guarantee hast thou, that he will not betray us to the Persians?”

      “The friendship and kindness which I have always shown him.”

      “Dost thou believe in the gratitude of men?”

      “No! but I rely on my own discernment of character. Phanes will not betray us! he is my friend, I repeat it!”

      “Thy friend perhaps, but my mortal enemy!”

      “Then stand on thy guard! I have nothing to fear from him.”

      “For thyself perhaps nought, but for our country! O father, reflect that though as thy son I may be hateful in thine eyes, yet as Egypt’s future I ought to be near thy heart. Remember, that at thy death, which may the gods long avert, I shall represent the existence of this glorious land as thou dost now; my fall will be the ruin of thine house, of Egypt!”

      Amasis became more and more serious, and Psamtik went on eagerly: “Thou knowest that I am right! Phanes can betray our land to any foreign enemy; he is as intimately acquainted with it as we are; and beside this, he possesses a secret, the knowledge of which would convert our most powerful ally into a most formidable enemy.”

      “There thou art in error. Though not mine, Nitetis is a king’s daughter and will know how to win the love of her husband.”

      “Were she the daughter of a god, she could not save thee from Cambyses’ wrath, if he discovers the treachery; lying is to a Persian the worst of crimes, to be deceived the greatest disgrace; thou hast deceived the highest and proudest of the nation, and what can one inexperienced girl avail, when hundreds of women, deeply versed in intrigue and artifice, are striving for the favor of their lord?”

      “Hatred and revenge are good masters in the art of rhetoric,” said Amasis in a cutting tone. “And think’st thou then, oh, foolish son, that I should have undertaken such a dangerous game without due consideration? Phanes may tell the Persians what he likes, he can never prove his point. I, the father, Ladice the mother must know best whether Nitetis is our child or not. We call her so, who dare aver the contrary? If it please Phanes to betray our land to any other enemy beside the Persians, let him; I fear nothing! Thou wouldst have me ruin a man who has been my friend, to whom I owe much gratitude, who has served me long and faithfully; and this without offence from his side. Rather will I shelter him from thy revenge, knowing as I do the impure source from which it springs.”

      “My father!”

      “Thou desirest the ruin of this man, because he hindered thee from taking forcible possession of the granddaughter of Rhodopis, and because thine own incapacity moved me to place him in thy room as commander of the troops. Ah! thou growest pale! Verily, I owe Phanes thanks for confiding to me your vile intentions, and so enabling me to bind my friends and supporters, to whom Rhodopis is precious, more firmly to my throne.”

      “And is it thus thou speakest of these strangers, my father? dost thou thus forget the ancient glory of Egypt? Despise me, if thou wilt; I know thou lovest me not; but say not that to be great we need the help of strangers! Look back on our history! Were we not greatest when our gates were closed to the stranger, when we depended on ourselves and our own strength, and lived according to the ancient laws of our ancestors and our gods? Those days beheld the most distant lands subjugated by Rameses, and heard Egypt celebrated in the whole world as its first and greatest nation. What are we now? The king himself calls beggars and foreigners the supporters of his throne, and devises a petty stratagem to secure the friendship of a power over whom we were victorious before the Nile was infested by these strangers. Egypt was then a mighty Queen in glorious apparel; she is now a painted woman decked out in tinsel!”

      [Rameses the Great, son of Sethos, reigned over Egypt 1394-1328 B.

       C. He was called Sesostris by the Greeks; see Lepsius (Chron. d.

       Aegypter, p. 538.) on the manner in which this confusion of names

       arose. Egypt attained the zenith of her power under this king,

       whose army, according to Diodorus (I. 53-58). consisted of 600,000

       foot and 24,000 horsemen, 27,000 chariots and 400 ships of war.

       With these hosts he subdued many of the Asiatic and African nations,

       carving his name and likeness, as trophies of victory, on the rocks

       of the conquered countries. Herodotus speaks of having seen two of

       these inscriptions himself (II. 102-106.) and two are still to be

       found not far from Bairut. His conquests brought vast sums of

       tribute into Egypt. Tacitus annal. II. 60. and these enabled him to

       erect magnificent buildings in the whole length of his land from

       Nubia to Tanis, but more especially in Thebes, the city in which he

       resided. One of the obelisks erected by Rameses at Heliopolis is

       now standing in the Place de la Concorde at Paris, and has been

       lately translated by E. Chabas. On the walls of the yet remaining

       palaces and temples, built under this mighty king, we find, even to

       this day, thousands of pictures representing himself, his armed

       hosts, the many nations subdued by the power of his arms, and the

       divinities to whose favor he believed these victories were owing.

       Among the latter Ammon and Bast seem to have received his especial

       veneration, and, on the other hand, we read in these inscriptions

       that the gods were very willing to grant the wishes of their

       favorite. A poetical description of the wars he waged with the

       Cheta is to be found in long lines of hieroglyphics on the south

       wall of the hall of columns of Rameses II. at Karnal, also at Luxor

       and in the Sallier Papyrus, and an epic poem referring to his mighty

       deeds in no less than six different places.]

      “Have a care what thou sayest!” shouted Amasis stamping on the floor. “Egypt was never so great, so flourishing as now! Rameses carried our arms into distant lands and earned blood; through my labors the products of our industry have been carried to all parts of the world and instead of blood, have brought us treasure and blessing. Rameses caused the blood and sweat of his subjects to flow in streams for the honor of his own great name; under my rule their blood flows rarely, and the sweat of their brow only in works of usefulness. Every citizen can now end his days in prosperity and comfort. Ten thousand populous cities rise on the shores of the Nile, not a foot of the soil lies untilled, every child enjoys the protection of law and justice, and every ill-doer shuns the watchful eye of the authorities.

      “In case of attack from without, have we not, as defenders of those god-given bulwarks, our cataracts, our sea and our deserts, the finest army that ever bore arms? Thirty thousand Hellenes beside our entire Egyptian military caste? such is the present condition of Egypt! Rameses purchased the bright tinsel of empty fame with the blood and tears of his people. To me they are indebted for the pure gold of a peaceful welfare as citizens—to me and to my predecessors, the Saitic kings!”

      [The science of fortification was very fairly understood by the

       ancient Egyptians. Walled and battlemented forts are to be seen

       depicted on their monuments. We have already endeavored to show

       (see our work on Egypt. I. 78 and following) that, on the northeast,

       Egypt defended from Asiatic invasion by a line of forts extending

       from Pelusium to the Red Sea.]

      “And


Скачать книгу