Homer meets Harry Potter: Fanfiction zwischen Klassik und Populärkultur. Martina Stemberger
Читать онлайн книгу.Instruktionen nicht nur zu Plot- und Figurengestaltung, sondern auch zu Satzstruktur, Interpunktion und Gebrauch der Verba Dicendi – nicht zu vergessen: „Le correcteur orthographique est votre ami“! Zum Check von „la ortografía y la gramática“ ruft Fanfic Es – Fanfics en español auf, 2007 als für „fanfics de temática heterosexual“ reserviertes Komplement zum Portal Amor Yaoi gegründet; Wert auf möglichst fehlerfreies „italiano corretto“ legt auch das seit 2001 bestehende, bis heute größte italienischsprachige Portal EFP (ursprünglich nach der Webmistress als ‚Erika’s Fanfiction Page‘ benannt).
Als mit bis Ende 2017 bereits an die zweieinhalb Millionen Fanfics erfolgreiche Alternative zum US-basierten FFN kreiert wurde 2009 das russische Ficbook (Книга Фанфиков), das sich mit Bezeichnung und Design als spielerisch-anachronistisches ‚Buch der Fanfics‘ inszeniert und seinerseits zu einer gewissen sprachpflegerischen Agenda bekennt: Publikationswillige Autor*innen werden aufgefordert, ihren Beitrag mit den „Regeln der russischen Sprache“ in Einklang zu bringen; Texte in anderen Sprachen sind unerwünscht, einzelne fremdsprachige Passagen erlaubt. Wie sehr Fanfiction eine politische Angelegenheit sein kann, zeigen auch von eher mäßigem Erfolg gekrönte rezente Versuche, eigene Sites für ‚Ukrainian Fanfiction‘ bzw. ‚Фанфіки Українською Мовою‘ zu etablieren.
Doch auch auf den großen multilingualen Portalen finden sich zahlreiche Fanfics in anderen Sprachen als Englisch; gerade in sehr großen Fandoms sind auch kleinere und/oder non-okzidentale Sprachen vielfältig vertreten. Potterfiction bietet FFN z. B. auch auf Afrikaans, Arabisch, Bulgarisch, Estnisch, Farsi, Finnisch, Hebräisch, Isländisch, Kroatisch, Norwegisch und Slowakisch, auf Vietnamesisch, Thai, Türkisch und Ungarisch, sogar auf Esperanto… nicht zu vergessen auf Latein: Stolz präsentiert ein Fan ein Harry Potter A-Z Poem – In Latin! (PhoenixFire77, 13.09.2015). „Hoc mihi scribere Latine!“, freut sich RosaliePotter1221, samt prophylaktischer Selbstkritik: „Spero non lingua lanio…“ (AMOR, 24.11.2010). „Primus expero cum Latinus. Poeta non bene“, entschuldigt sich New Dragon Rider (Aestas Dies, 09.09.2007). „Quale exercitium hoc fuerat!“, so ein augenzwinkerndes Notum auctoris: „Hoc ficium (fic) tepidum fuit et peior conversio. Sed primum generis sui in fanfiction.net ergo, spero, dignum temporis tui“ (Jobey in Error: Fatum Est Optimum Cum Paratum Vicarium, 03.08.2006).
Mit Texten „in over 70 languages“ und „roughly 400,000 fanworks in languages other than English“ wirbt AO3, das fanfiktionale Vielsprachigkeit explizit encouragiert („Yes! You can post works in any language“). Seit November 2019 steht ein Set neuer „Language options“ zur Verfügung, in deren Rahmen – kleine, doch symbolträchtige Innovation – Englisch nicht mehr als Sprachwahl „by default“ fungiert.
Schon im August 2019 wurde das Archive, das derart auch in sprachlicher Hinsicht seiner Mission als „an open and inclusive place“ gerecht zu werden versucht, mit dem seit 1953 von der World Science Fiction Society vergebenen Hugo Award ausgezeichnet (benannt nach Hugo Gernsback, auf den der Begriff SF zurückgeht), dies in der Kategorie ‚Best Related Work‘ (Romano 2019). Diese euphorisch gefeierte Preisverleihung transzendiert – der Genre-Poetik entsprechend – das Konzept individueller Autorschaft; den Preis erhält AO3 als Millionen-Kollektiv.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.