Шепот громче грома. Роберт Грэмхард

Читать онлайн книгу.

Шепот громче грома - Роберт Грэмхард


Скачать книгу
>– Поймите, чистосердечное признание поможет смягчить вам наказание, – молодой следователь по очереди заглядывает в глаза обвиняемых, ища в них хотя бы толику понимания серьезности их положения: девушкам грозит тюремное заключение. Сотрудничество с полицией поможет особам скостить пару лет срока. А что такое пара лет? Люди за такой промежуток времени успевают обзавестись семьей, продвинуться по карьерной службе, написать книгу, да все что угодно. Он видел перед собой двух молодых барышень, выбравших не тот жизненный путь, подозреваемых в ограблении банка.

      – Хватит, Айден. Не видишь, это бесполезно, – второй следователь пребывает явно не в духе и от злости с силой бьет ладонью по столу. Ему не хочется играть роль плохого полицейского, но обстоятельства вынуждают таковым становиться. Давненько у них не происходили такие дерзкие преступления. Скрестив руки на груди, он поворачивается к девушкам спиной. – Неужели вам настолько плевать…

      В ответ лишь молчание. Подозреваемые не особо слушали те доводы, которые высказывал им Айден – о том, что им следует сознаться в содеянном, что так будет лучше для всех, о получении меньшего срока, о досрочке, шансе на выкуп и прочей “ерунде”.

      Да и его разгневанному напарнику, Блэку, который в некотором роде даже угрожал им, они внимания не уделяли. Блондинка лишь, положив ногу на ногу, качалась на стуле и рассматривала свои ногти, а ее сообщница сидела, подперев голову рукой, и катала по столу шариковую ручку.

      В комнату заходит старший инспектор отдела и тяжело вздыхает, посмотрев на измученных подчиненных. Маленькая стрелка на часах пододвинулась к цифре шесть.

      – Ваше время истекло. Дамы, вы можете идти. А вы, парни, зайдите ко мне в кабинет.

      – Не представляю, как вам не удалось получить от этих паскудных шалав признание, – бурчит Джонатан Клэй. Это уже не первый раз, как две подружки, Челси Вудс и Роникс О’Хара, обводят местную полицию вокруг пальца! На столе лежит газета “New Standard”, на переднике довольные лица задержанных. Почему не печальные? Так заведомо знают, что и в сей раз служители закона отпустят их из-за отсутствия доказательства вины. – Стыд и срам!

      – Шеф, – начинает оправдываться Блэк. – Вы все видели… Мы давили на них, как могли.

      – Значит, плохо старались! – вопит инспектор. Его крики слышны за пределами кабинета. – Давить ты прыщи можешь, а их нужно заставить признаться!

      – Вы уж простите, – напоминает о себе Айден. – Если на то уж пошло, то выражение “плохо старались” может подойти только к постельным сценам Блэка и его жены, но не к нашей службе…

      – Пошли оба вон отсюда!!! – лицо шефа краснеет, и оно готово взорваться.

      Копы спешно покидают общество гневного босса, сидящего на своем кресле только благодаря кровным узам с высшими городскими чинами, в то время как такие простые ребята, как Айден Смит и Блэк Рольфмадер только и делают что занимаются всеми выпавшими на их долю проблемами.

      Тишину нарушает Блэк. Состояние его после “милой” беседы с шефом неоднозначное. Хочется и смеяться, и плакать. Он хлопает молодого напарника по плечу и говорит:

      – Шутник так шутник ты, однако впредь не смей говорить что-либо про мою жену.

      – Брось ты, я не специально! – объясняется Смит и бросает в слот вендингового аппарата монетки. Заветная бутылка с йогуртом падает вниз. Парень решил вести здоровый образ жизни и поставил крест на алкоголе, сигаретах и прочих “прелестях” жизни. – Черт! Я говорил тебе, что у меня траур?

      – Какой… траур? – спрашивает Блэк. Глаза вылезают из орбит, дыхание учащается. – Чувак, не томи, говори…

      – Я хотел малиновый. Выпал с черникой, екарный бабай! – звучит дружеский хохот. Окружающие с любопытством смотрят на них. И Айден замечает среди них одну знакомую личность.

      – Вот те на! Сам наткнулся на вас, – произносит Джерри Томпсон, местный журналист. – Хотите верьте, хотите нет, я дописываю статью о двух девицах, обхитривших полицию. Как я понимаю, вы их отпустили. Дайте комментарии.

      – А не пойти бы тебе в …– Блэк хватает собеседника за воротничок, с трудом сдерживая кулак от желанного удара. Не хватало, чтобы над ними издевался какой-то сопляк.

      – В Женеву? Предупреждаю, тронете меня, и я вас засужу,– выскальзывает из слабеющей хватки журналист. – Здесь везде камеры, и я знаю свои права!

      – Кто пустил этого безмозглого идиота через КПП? – кричит вышедший из кабинета ради больших нужд Джонатан Клэй. – Кого уволить???

      – Ну, мне пора! – проговаривает Томпсон и бежит домой, поджав хвост, чтобы написать еще одну статью про провалы полиции.

      Сегодня утром предотвращена попытка ограбления банка на Мейкоб Стрит. Грабители действовали осторожнейшим образом, и служители правопорядка, на которых молится весь честной народ и на чье жалованье уходит приличный процент с налогов, которые граждане нашего любимого города платят, не смогли поймать их.

      По предварительной информации подозреваемые – Челси Вудс и Роникс О’Хара отпущены под предлогом невыезда из города. Департамент полиции


Скачать книгу