Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн книгу.

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - Эрл Стенли Гарднер


Скачать книгу
узнать подробности.

      – Минуточку, – остановил его Мейсон. – Убийство, конечно, это главное, но я хочу знать, что этот парень делал здесь в такой час? По мне, тут что-то нечисто.

      – Нет, едва ли он врет. – Гарри покачал головой. – Я проверил его историю. Он – яхтсмен, вернулся после морской прогулки к Каталине[6]. Шторм задержал его, и он позвонил своему слуге-филиппинцу, чтобы тот приехал за ним на автомобиле. Но филиппинцу то ли не захотелось ехать в дождь, то ли он не понял, что от него требуется, но у яхт-клуба он не появился, и Бикслер, злой до безумия, решил пешком добраться до какого-нибудь места, где можно найти такси или позвонить. Я попросил показать водительское удостоверение и кредитные карточки. Сказал он мне и название своей яхты. Копы все проверили.

      – Отлично. Именно это я и хотел узнать. Так что насчет самого убийства?

      – Так вот, по словам Бикслера он увидел большой двухместный автомобиль, который ехал очень медленно, словно водитель кого-то искал. Потом женщина в белом дождевике махнула рукой, и автомобиль остановился. Женщина встала на подножку, похоже, поговорила с водителем, дала ему какие-то указания. Потом спрыгнула и скрылась в тени одного из складов. Автомобиль медленно покатил дальше. Свернул на боковую улицу. Бикслер подумал, что больше он этого автомобиля не увидит, но он появился на ближайшем перекрестке и вновь покатил вдоль тротуара со скоростью десять-пятнадцать миль в час[7]. Бикслер подумал, что его могут подвезти и вышел на середину дороги. Но тут вновь появилась женщина в белом дождевике. Она выбежала под свет фар и замахала руками, останавливая автомобиль. Бикслер зашагал к нему. Он сказал, что их разделяло ярдов пятьдесят[8]. Женщина в белом опять встала на подножку, а потом Бикслер увидел вспышки и услышал грохот выстрелов автоматического пистолета: «Бах! Бах! Бах!..» Он не может сказать точно, сколько их было. Может, шесть или семь, но, скорее всего пять. Женщина в дождевике спрыгнула с подножки и бросилась бежать по подъездной дороге к одному из складов. Бикслер побежал к автомобилю. Но прежде чем он добрался до него, увидел как с подъездной дорожки выехал седан, по его словам, «шевроле», за рулем которого сидела женщина в белом дождевике, хотя полной уверенности у него нет. Выехав на улицу под рев двигателя, седан набрал скорость и растворился в дожде.

      Подбежав к автомобилю, Бикслер увидел, что водитель привалился к левой дверце. Рука, плечо и голова высовывались наружу, кровь стекала по борту к подножке. Бикслер говорит, что это был Ренволд Браунли, буквально нашпигованный свинцом. В том, что он мертв, сомнений быть не могло.

      – Как он узнал, что это Браунли? – спросил Мейсон.

      – Я задал ему этот вопрос. Видите ли, этот парень – яхтсмен, как и Браунли. Они встречались раз или два на обедах в яхт-клубе, и Бикслер неоднократно видел Браунли в клубе. Он клянется, что ошибки быть не может. Убили именно Браунли. Дождь лил, как из ведра, но именно в этот момент чуть ослаб, плюс какой-то свет шел от прожекторов яхт-клуба и подсветки приборной панели, поэтому он смог


Скачать книгу

<p>6</p>

Са́нта-Катали́на – скалистый остров в Тихом океане близ побережья Калифорнии в 35 км к юго-юго-западу от Лос-Анджелеса. Назван в честь святой Екатерины Александрийской.

<p>7</p>

Около 16–24 км/ч.

<p>8</p>

Примерно 45 м.