The Old Yellow Book: Source of Robert Browning's The Ring and the Book. Various

Читать онлайн книгу.

The Old Yellow Book: Source of Robert Browning's The Ring and the Book - Various


Скачать книгу
into their home after her adultery was plainly manifest? Why did they, as I may say, cherish her in their breasts, not merely up till the birth of her child, but even till death? And I wish I could say that her love affairs with the banished [priest] were not continued there! For at his mere name, after the knocking at the door, as soon as they heard that some one was about to give them a letter from the one in banishment, immediately the door was opened and Guido was given an entry for recovering his honour. If, indeed, the said couple had been displeased with the adultery of Francesca, they would, without doubt, have shuddered at the name of the adulterer, and would have cut off every way for mutual correspondence. Therefore it is most clearly evident that the cause of wounded honour in the Accused had continued, and indeed new causes of the same kind had arisen, all of which tended toward blackening his reputation.

      Nor does it make any difference that the Accused may have had in mind several causes of hatred toward both Francesca and the Comparini. For if these are well weighed, they all coincide with, and are reduced to, the original cause, namely, that of wounded honour. However that may be, when causes are compatible with one another, the act that follows should always be attributed to the stronger and more urgent and more acute. [Citations.] And on the point that when several causes concur, murder is to be referred and attributed to injured honour, and not to the others: [Citations.]

      Therefore I think that any wise man ought to acknowledge that Guido had most just cause for killing the said couple, and that very just anger had been excited against them. This was increased day by day by the perfectly human consideration that he would not have married her unless he had been deceived by that very tricky couple. And to what is said above we may add that either the child born [of Pompilia] was conceived in adultery, as the Accused could well believe, since he was ignorant of the fact that his wife was pregnant during her flight; and then we cannot deny that new offence was given to his honour, or the old one was renewed, by the said birth; or the child was born of his legitimate father; and who will deny that by the hiding of the child, Guido ought to be angered anew over the loss of his son? And the great indignation conceived from either cause (the force of which is very powerful) is so deserving of excuse that very many atrocious crimes committed upon the impulse of just anger have gone entirely unpunished. [Citations.] The following text [Citation] agrees with this, "Nevertheless, because night and just anger ameliorate his deed, he can be sent into exile." [Citations.]

      And not infrequently, in the contingency of such a deed, men have escaped entirely unpunished, who, when moved by just anger, have laid hands even upon the innocent. For a certain Smyrnean woman had killed her husband and her son conceived of him, because her husband had slain her own son by her first marriage. When she was accused before Dolabella, as Proconsul, he was unwilling either to liberate one who was stained with two murders, or to condemn her, as she had been moved by just anger. He therefore sent her to the Areopagus, that assembly of very wise judges. There, when the cause had been made known, response was given that she and her accuser should come back after a hundred years. And so the defendant in a double murder, although she had also killed one who was innocent, escaped entirely unpunished. [Citation.]

      Likewise, a wife who had given command for the murder of her husband because of just anger from his denial of her matrimonial dues was punished with a fine, and a temporary residence in a monastery, as Cyriacus testifies. [Citation.] Such pleas might indeed hold good whenever the accused had confessed the crime, or had been lawfully convicted, neither of which can be affirmed [in our case]. But much more are they to be admitted, since he confesses only that he gave order for striking his wife's face, or for mutilating it; and if those he commanded exceeded his order, he should not be held responsible for their excess. [Citations.]

      His fellows and companions give his name, and claim that he had a hand in the murders. And in spite of the fact that the Fisc claims they have hidden the truth in many respects, equity will not allow that certain matters be separated from their depositions and that these be accepted only in part; for if they are false in one matter, such are they to be considered in all. It would be more than enough to take away from those depositions all credence that, under torture in his presence, they did not purge that stain. [Citations.]

      It has very justly been permitted that in defence of this noble man, I should deduce these matters, as they say, with galloping pen. The scantiness of the time has not suffered me to bring together other grounds for my case; these could be gathered with little labour, and possibly not without utility. Yet I believe that all objections, which can be raised on the part of the Fisc, have been abundantly satisfied.

      Giacinto Arcangeli, Procurator of the Poor.

      [File-title of Pamphlet 2.]

      By the Most Illustrious and Most Reverend Lord Governor in Criminal Cases:

      ROMAN MURDER-CASE

      On Behalf of Count Guido Franceschini

       and his Associates, Prisoners,

       against the Court and the Fisc.

      Memorial of law by the Honourable

       Advocate of the Poor.

      At Rome, in the type of the Reverend Apostolic Chamber,

       1698.

      ROMANA HOMICIDIORUM

      [Pamphlet 2.]

      Most Illustrious and Most Reverend Lord Governor:

      From the "prosecution [for flight]," which was brought in this very tribunal, and by his honour, Lord Venturini, Judge in this present case, there is more than satisfactory proof of adultery committed by Francesca Pompilia, wife of Count Guido Franceschini, a nobleman of Arezzo, with the Canon Caponsacchi. With Caponsacchi the parents of this same Francesca Pompilia entered into conspiracy, although they were living here in the City. And after she had given an opiate to Count Guido and his entire household, she fled that same night from the City of Arezzo toward Rome.

      Consequently, the Canon, as may be remembered, was banished to Civita Vecchia, with a statement of his criminal knowledge of that woman in the said decree of condemnation. This adultery is also evident from other matters of evidence deduced by the Procurator of the Poor. There remains, accordingly, no room to doubt it, but rather their adultery may be said to be notorious here in the City, in the country of Count Guido, and throughout all Etruria.

      Since this is established, we can safely assert that even if Guido had confessed that he slew his wife with the complicity and help of Blasio Agostinelli of the town of Popolo, Domenico Gambassini of Florence, Francesco Pasquini of the castle of Monte Acuto, and Alessandro Baldeschi of Tiferno, he should not therefore be punished with the ordinary death penalty, but more mildly. This is in accord with the decision of Emperor Pius as related by Ulpian [Citation] and by Martian. [Citation.] For in both of them it is said that a man of low birth is sent into perpetual exile, but that a noble is banished only for a limited time, but the crime of a husband who is moved by just anger is overlooked, as this same Ulpian confirms [Citation], since it is most difficult to restrain such anger. [Citation.]

      Yet we should not consider it necessary that the adultery of the wife be conclusively proved (as it really is) in order that there be room for mitigating the said penalty. For it would be enough, if we were dealing with a case of mere suspicion: Glossa, etc. "A man who had killed his son because he believed the young man had lain with his stepmother, as was true, was deported to an island." [Citations.]

      Dondeus also speaks of a man who had boasted that he wished to ruin the sister of the one who killed him, which is said to have aroused just suspicion and fear for the loss of honour sufficient to free the slayer from the ordinary penalty of murder. [Citations.]

      Nor is it true, as some authorities affirm, that the husband must take the wife in very adultery, and kill her immediately; in which case, they say the abovesaid laws hold good, but that it is otherwise if the murder is done after an interval. [Citations.] For the contrary opinion is the truer, the more usual, and the one to be observed in practice, as Marsilius well advises, where he speaks in defence of a certain nobleman who had killed another person after an interval. The man slain had betrothed his sister by promise and had kept her for three months, and had then rejected her. Because of this, a great injury and much infamy were inflicted


Скачать книгу