Émile Verhaeren. Stefan Zweig

Читать онлайн книгу.

Émile Verhaeren - Stefan Zweig


Скачать книгу
with agrarianism, the vampire force which lures the rural population from the health-giving fields to the burning quarries of the great city, the tragic fate of emigrants, financial crises, the dazzling conquests of science, the syntheses of philosophy, the triumphs of engineering, the new colours of the impressionists. All the manifestations of the new age are here reflected in a poet's soul in their action—first confused, then understood, then joyfully acclaimed—on the sensations of a New European. How this work came into being, out of what resistance and crises a poet has here conquered the consciousness of the necessity and then of the beauty of the new cosmic phase, it shall be our task to show. If the time has indeed come to class Verhaeren, it is not so much with the poets that his place will be found. He does not so much stand with or above the verse-smiths or actual artists in verse, with the musicians, or painters, as rather with the great organisers, those who have forced the new social currents to flow between dikes; with the legislators who prevent the clashing of flamboyant energies; with the philosophers, who aim at co-ordinating and unifying all these vastly complicated tendencies in one brilliant synthesis. His poetry is a created poet's world; it is a resolute shaping of phases, a considered new æstheticism, and a conscious new inspiration. He is not only the poet, he is at the same time the preacher of our time. He was the first to conceive of it as beautiful, but not like those who, in their zeal for embellishment, tone down the dark colours and bring out the bright ones; he has conceived of it—we shall have to show with what a painful and intensive effort—after his first most obstinate rejection of it, as a necessity, and he has then transformed this conception of its necessity, of its purpose, into beauty. Ceasing to look backwards, he has looked forwards. He feels, quite in the spirit of evolution, in the spirit of Nietzsche, that our generation is raised high above all the past, that it is the summit of all that is past, and the turning-point towards the future. This will perhaps seem too much to many people, who are inclined to call our generation wretched and paltry, as though they had some inner knowledge of the magnificence or the paltriness of generations gone. For every generation only becomes great by the men who do not despair of it, only becomes great by its poets who conceive of it as great, by its charioteers of state who have confidence in its power of greatness. Of Shakespeare and Hugo Verhaeren says: 'Ils grandissaient leur siècle.'[3] They did not depict it with the perspective of others, but out of the heart of their own greatness. Of such geniuses as Rembrandt he says: 'Si plus tard, dans l'éloignement des siècles, ils semblent traduire mieux que personne leur temps, c'est qu'ils l'ont recréé d'après leur cerveau, et qu'ils l'ont imposé non pas tel qu'il était, mais tel qu'ils l'ont déformé.'[4] But by magnifying their century, by raising even ephemeral events of their own days into a vast perspective, they themselves became great. While those who of set purpose diminish, and while those by nature indifferent, are themselves diminished and disregarded as the centuries recede, poets such as these we honour tell, like illumined belfry clocks, the hour of the time to generations yet to come. If the others bequeath some slight possession, a poem or so, aphorisms, a book maybe, these survive more mightily: they survive in some great conception, some great idea of an age, in that music of life to which the faint-hearted and the ungifted of following epochs will listen as it sounds from the past, because they in their turn are unable to understand the rhythm of their own time. By this manner of inspired vision Verhaeren has come to be the great poet of our time, by approving of it as well as by depicting it, by the fact that he did not see the new things as they actually are, but celebrated them as a new beauty. He has approved of all that is in our epoch; of everything, to the very resistance to it which he has conceived of as only a welcome augmentation of the fighting force of our vitality. The whole atmosphere of our time seems compressed in the organ music of his work; and whether he touches the bright keys or the dark, whether he rolls out a lofty diapason or strikes a gentle concord, it is always the onward-rushing force of our time that vibrates in his poems. While other poets have grown ever more lifeless and languid, ever more secluded and disheartened, Verhaeren's voice has grown ever more resonant and vigorous, like an organ indeed, full of reverence and the mystical power of sublime prayer. A spirit positively religious, not of despondency, however, but of confidence and joy, breathes from this music of his, freshening and quickening the blood, till the world takes on brighter and more animated and more generous colours, and our vitality, fired by the fever of his verse, flashes with a richer and younger and more virile flame.

      But the fact that life, to-day of all days, needs nothing so urgently as the freshening and quickening of our vitality, is good reason why—quite apart from all literary admiration—we must read his books, is good reason why this poet must be discussed with all that glad enthusiasm which we have first learned for our lives from his work.

      FOOTNOTES:

      [1] 'Aujourd'hui'(Les Héros).

      [2] Guyau, L'Esthétique Contemporaine.

      [3] 'L'Art' (Les Forces Tumultueuses).

       Table of Contents

      Entre la France ardente et la grave Allemagne.

       É.V., 'Charles le Téméraire.'

      In Belgium the roads of Europe meet. A few hours transport one from Brussels, the heart of its iron arteries, to Germany, France, Holland, and England; and from Belgian ports all countries and all races are accessible across the pathless sea. The area of the land being small, it provides a miniature but infinitely varied synthesis of the life of Europe. All contrasts stand face to face concisely and sharply outlined. The train roars through the land: now past coal-mines, past furnaces and retorts that write the fiery script of toil on an ashen sky; now through golden fields or green pastures where sleek, brindled cows are grazing; now through great cities that point to heaven with their multitudinous chimneys; and lastly to the sea, the Rialto of the north, where mountains of cargoes are shipped and unshipped, and trade traffics with a thousand hands. Belgium is an agricultural land and an industrial land; it is at the same time conservative and socialistic, Roman Catholic and free-thinking; at once wealthy and wretched. There are colossal fortunes heaped up in the monster cities; and two hours thence the bitterest poverty sweats for the dole of a living in mines and barns. And again in the cities still greater forces wrestle with one another: life and death, the past and the future. Towns monkishly secluded, girt with ponderous mediæval walls, towns on whose swart and sedgy canals lonely swans glide like milky gondolas, towns like a dream, strengthless, prisoned in sleep eternal. At no great distance glitter the modern residential cities; Brussels with its glaring boulevards, where electric inscriptions dart coruscating up and down the fronts of buildings, where motor-cars whiz along, where the streets rumble, and modern life twitches with feverish nerves. Contrast on contrast. From the right the Teutonic tide dashes in, the Protestant faith; from the left, sumptuous and rigidly orthodox, Roman Catholicism. And the race itself is the restlessly struggling product of two races, the Flemish and the Walloon. Naked, clear, and direct are the contrasts which here defy each other; and the whole battle can be surveyed at a glance.

      But so strong, so persistent is the inexorable pressure of the two neighbouring races, that this blend has already become a new ferment, a new race. Elements once contrary are now unrecognisably mixed in a new and growing product. Teutons speak French, people of Romance stock are Flemish in feeling. Pol de Mont, in spite of his Gallic name, is a Flemish poet; Verhaeren, Maeterlinck, and van Lerberghe, though no Frenchman can pronounce their names rightly, are French poets. And this new Belgian race is a strong race, one of the most capable in Europe. Contact with so many foreign cultures, the vicinity of such contradictory nations, has fertilised them; healthy rural labour


Скачать книгу