The Tales of Ancient Egypt (10 Historical Novels). Georg Ebers
Читать онлайн книгу.heart could have been beating in the deepest sadness? And, still more, who among all the guests of that honored, admired Thracian woman, would have believed that this sad heart belonged to her? to the gracious, smiling matron, Rhodopis herself?
She was sitting with Phanes in a shady arbor near the cooling spray of a fountain. One could see that she had been weeping again, but her face was beautiful and kind as ever. The Athenian was holding her hand and trying to comfort her.
Rhodopis listened patiently, and smiled the while; at times her smile was bitter, at others it gave assent to his words. At last however she interrupted her well-intentioned friend, by saying:
“Phanes, I thank you. Sooner or later this last disgrace must be forgotten too. Time is clever in the healing art. If I were weak I should leave Naukratis and live in retirement for my grandchild alone; a whole world, believe me, lies slumbering in that young creature. Many and many a time already I have longed to leave Egypt, and as often have conquered the wish. Not because I cannot live without the homage of your sex; of that I have already had more than enough in my life, but because I feel that I, the slave-girl and the despised woman once, am now useful, necessary, almost indispensable indeed, to many free and noble men. Accustomed as I am, to an extended sphere of work, in its nature resembling a man’s, I could not content myself in living for one being alone, however dear. I should dry up like a plant removed from a rich soil into the desert, and should leave my grandchild desolate indeed, three times orphaned, and alone in the world. No! I shall remain in Egypt.
“Now that you are leaving, I shall be really indispensable to our friends here. Amasis is old; when Psamtik comes to the throne we shall have infinitely greater difficulties to contend with than heretofore. I must remain and fight on in the fore-front of our battle for the freedom and welfare of the Hellenic race. Let them call my efforts unwomanly if they will. This is, and shall be, the purpose of my life, a purpose to which I will remain all the more faithful, because it is one of those to which a woman rarely dares devote her life. During this last night of tears I have felt that much, very much of that womanly weakness still lingers in me which forms at once the happiness and misery of our sex. To preserve this feminine weakness in my granddaughter, united with perfect womanly delicacy, has been my first duty; my second to free myself entirely from it. But a war against one’s own nature cannot be carried on without occasional defeat, even if ultimately successful. When grief and pain are gaining the upperhand and I am well nigh in despair, my only help lies in remembering my friend Pythagoras, that noblest among men, and his words: ‘Observe a due proportion in all things, avoid excessive joy as well as complaining grief, and seek to keep thy soul in tune and harmony like a well-toned harp.’”
[There is no question that Pythagoras visited Egypt during the reign
of Amasis, probably towards the middle of the 6th century (according
to our reckoning, about 536 B. C.) Herod. II. 81-123. Diod. I. 98.
Rich information about Pythagoras is to be found in the works of the
very learned scholar Roeth, who is however occasionally much too
bold in his conjectures. Pythagoras was the first among Greek
thinkers (speculators). He would not take the name of a wise man or
“sage,” but called himself “Philosophos,” or a “friend of wisdom.”]
“This Pythagorean inward peace, this deep, untroubled calm, I see daily before me in my Sappho; and struggle to attain it myself, though many a stroke of fate untunes the chords of my poor heart. I am calm now! You would hardly believe what power the mere thought of that first of all thinkers, that calm, deliberate man, whose life acted on mine like sweet, soft music, has over me. You knew him, you can understand what I mean. Now, mention your wish; my heart is as calmly quiet as the Nile waters which are flowing by so quietly, and I am ready to hear it, be it good or evil.”
“I am glad to see you thus,” said the Athenian. “If you had remembered the noble friend of wisdom, as Pythagoras was wont to call himself a little sooner, your soul would have regained its balance yesterday. The master enjoins us to look back every evening on the events, feelings and actions of the day just past.
“Now had you done this, you would have felt that the unfeigned admiration of all your guests, among whom were men of distinguished merit, outweighed a thousandfold the injurious words of a drunken libertine; you would have felt too that you were a friend of the gods, for was it not in your house that the immortals gave that noble old man at last, after his long years of misfortune, the greatest joy that can fall to the lot of any human being? and did they not take from you one friend only in order to replace him in the same moment, by another and a better? Come, I will hear no contradiction. Now for my request.
“You know that people sometimes call me an Athenian, sometimes a Halikarnassian. Now, as the Ionian, AEolian and Dorian mercenaries have never been on good terms with the Karians, my almost triple descent (if I may call it so) has proved very useful to me as commander of both these divisions. Well qualified as Aristomachus may be for the command, yet in this one point Amasis will miss me; for I found it an easy matter to settle the differences among the troops and keep them at peace, while he, as a Spartan, will find it very difficult to keep right with the Karian soldiers.
“This double nationality of mine arises from the fact that my father married a Halikarnassian wife out of a noble Dorian family, and, at the time of my birth, was staying with her in Halikarnassus, having come thither in order to take possession of her parental inheritance. So, though I was taken back to Athens before I was three months old, I must still be called a Karian, as a man’s native land is decided by his birthplace.
“In Athens, as a young nobleman, belonging to that most aristocratic and ancient family, the Philaidae, I was reared and educated in all the pride of an Attic noble. Pisistratus, brave and clever, and though of equal, yet by no means of higher birth, than ourselves, for there exists no family more aristocratic than my father’s, gained possession of the supreme authority. Twice, the nobles, by uniting all their strength, succeeded in overthrowing him, and when, the third time, assisted by Lygdamis of Naxos, the Argives and Eretrians, he attempted to return, we opposed him again. We had encamped by the temple of Minerva at Pallene, and were engaged in sacrificing to the goddess, early, before our first meal, when we were suddenly surprised by the clever tyrant, who gained an easy, bloodless victory over our unarmed troops. As half of the entire army opposed to the tyrant was under my command, I determined rather to die than yield, fought with my whole strength, implored the soldiers to remain steadfast, resisted without yielding a point, but fell at last with a spear in my shoulder.
“The Pisistratidae became lords of Athens. I fled to Halikarnassus, my second home, accompanied by my wife and children. There, my name being known through some daring military exploits, and, through my having once conquered in the Pythian games, I was appointed to a command in the mercenary troops of the King of Egypt; accompanied the expedition to Cyprus, shared with Aristomachus the renown of having conquered the birthplace of Aphrodite for Amasis, and finally was named commander-in-chief of all the mercenaries in Egypt.
“Last summer my wife died; our children, a boy of eleven and a girl of ten years, remained with an aunt in Halikarnassus. But she too has followed to the inexorable Hades, and so, only a few days ago I sent for the little ones here. They cannot, however, possibly reach Naukratis in less than three weeks, and yet they will already have set out on their journey before a letter to countermand my first order could reach them.
“I must leave Egypt in fourteen days, and cannot therefore receive them myself.
“My own intentions are to go to the Thracian Chersonese, where my uncle, as you know, has been called to fill a high office among the Dolonki. The children shall follow me thither; my faithful old slave Korax will remain in Naukratis on purpose to bring them to me.
“Now, if you will show to me that you are in deed and truth my friend, will you receive the little ones and take care of them till the next ship sails for Thrace? But above all, will you carefully conceal them from the eyes of the crown-prince’s spies? You know that Psamtik hates me mortally, and he could easily revenge himself on the father through the children. I ask you for this