Satan's Diary. Leonid Andreyev
Читать онлайн книгу.carried the portfolio. I shook with laughter and said:
“Young man, you have forgotten the umbrella!”
But the old buffoon has no sense of humor. He replied seriously:
“I do not carry an umbrella. And do you know, our George is dead and so is the chef.”
So, this fallen carcass which has no feelings and upon whose face one steps with impunity is our George! I was again seized with terror and suddenly my ears were pierced with groans, wild shrieks, whistlings and cries! All the sounds wherewith these braves wail when they are crushed. At first I was deafened. I heard nothing. The cars caught fire. The flames and smoke shot up into the air. The wounded began to groan and, without waiting for the flesh to roast, I darted like a flash into the field. What a leap!
Fortunately the low hills of the Roman Campagna are very convenient for this kind of sport and I was no means behind in the line of runners. When, out of breath, I hurled myself upon the ground, it was no longer possible to hear or see anything. Only Toppi was approaching. But what a terrible thing this heart is! My face touched the earth. The earth was cool, firm, calm and here I liked it. It seemed as if it had restored my breath and put my heart back into its place. I felt easier. The stars above were calm. There was nothing for them to get excited about. They were not concerned with things below. They merely shine in triumph. That is their eternal ball. And at this brilliant ball the earth, clothed in darkness, appeared as an enchanting stranger in a black mask. (Not at all badly expressed? I trust that you, my reader, will be pleased: my style and my manners are improving!)
I kissed Toppi in the darkness. I always kiss those I like in the darkness. And I said:
“You are carrying your human form, Toppi, very well. I respect you. But what are we to do now? Those lights yonder in the sky—they are the lights of Rome. But they are too far away!”
“Yes, it is Rome,” affirmed Toppi, and raised his hand: “do you hear whistling?”
From somewhere in the distance came the long-drawn, piercing, shrieking of locomotives. They were sounding the alarm.
“Yes, they are whistling,” I said and laughed.
“They are whistling!” repeated Toppi smiling. He never laughs.
But here again I began to feel uncomfortable. I was cold, lonely, quivering. In my feet there was still the sensation of treading upon corpses. I wanted to shake myself like a dog after a bath. You must understand me: it was the first time that I had seen and felt your corpse, my dear reader, and if you pardon me, it did not appeal to me at all. Why did it not protest when I walked over its face? George had such a beautiful young face and he carried himself with much dignity. Remember your face, too, may be trod upon. And will you, too, remain submissive?
We did not proceed to Rome but went instead in search of the nearest night lodging. We walked long. We grew tired. We longed to drink, oh, how we longed to drink! And now, permit me to present to you my new friend, Signor Thomas Magnus and his beautiful daughter, Maria.
At first we observed the faint flicker of a light. As we approached nearer we found a little house, its white walls gleaming through a thicket of dark cypress trees and shrubbery. There was a light in one of the windows, the rest were barricaded with shutters. The house had a stone fence, an iron gate, strong doors. And—silence. At first glance it all looked suspicious. Toppi knocked. Again silence. I knocked. Still silence. Finally there came a gruff voice, asking from behind the iron door:
“Who are you? What do you want?”
Hardly mumbling with his parched tongue, my brave Toppi narrated the story of the catastrophe and our escape. He spoke at length and then came the click of a lock and the door was opened. Following behind our austere and silent stranger we entered the house, passed through several dark and silent rooms, walked up a flight of creaking stairs into a brightly lighted room, apparently the stranger’s workroom. There was much light, many books, with one open beneath a low lamp shaded by a simple, green globe. We had not noticed this light in the field. But what astonished me was the silence of the house. Despite the rather early hour not a move, not a sound, not a voice was to be heard.
“Have a seat.”
We sat down and Toppi, now almost in pain, began again to narrate his story. But the strange host interrupted him:
“Yes, a catastrophe. They often occur on our roads. Were there many victims?”
Toppi continued his prattle and the host, while listening to him, took a revolver out of his pocket and hid it in a table drawer, adding carelessly:
“This is not—a particularly quiet neighborhood. Well, please, remain here.”
For the first time he raised his dark eyebrows and his large dim eyes and studied us intently as if he were gazing upon something savage in a museum. It was an impolite and brazen stare. I arose and said:
“I fear that we are not welcome here, Signor, and——”
He stopped Me with an impatient and slightly sarcastic gesture.
“Nonsense, you remain here. I will get you some wine and food. My servant is here in the daytime only, so allow me to wait on you. You will find the bathroom behind this door. Go wash and freshen up while I get the wine. Make yourself at home.”
While we ate and drank—with savage relish, I confess—this unsympathetic gentleman kept on reading a book as if there were no one else in the room, undisturbed by Toppi’s munching and the dog’s struggle with a bone. I studied my host carefully. Almost my height, his pale face bore an expression of weariness. He had a black, oily, bandit-like beard. But his brow was high and his nose betrayed good sense. How would you describe it? Well, here again I seek comparisons. Imagine the nose betraying the story of a great, passionate, extraordinary, secret life. It is beautiful and seems to have been made not out of muscle and cartilage, but out of—what do you call it?—out of thoughts and brazen desires. He seems quite brave too. But I was particularly attracted by his hands: very big, very white and giving the impression of self-control. I do not know why his hands attracted me so much. But suddenly I thought: how beautifully exact the number of fingers, exactly ten of them, ten thin, evil, wise, crooked fingers!
I said politely:
“Thank you, signor——”
He replied:
“My name is Magnus. Thomas Magnus. Have some wine? Americans?”
I waited for Toppi to introduce me, according to the English custom, and I looked toward Magnus. One had to be an ignorant, illiterate animal not to know me.
Toppi broke in:
“Mr. Henry Wondergood of Illinois. His secretary, Irwin Toppi, your obedient servant. Yes, citizens of the United States.”
The old buffoon blurted out his tirade, evincing a thorough lack of pride, and Magnus—yes, he was a little startled. Billions, my friend, billions. He gazed at Me long and intently:
“Mr. Wondergood? Henry Wondergood? Are you not, sir, that American billionaire who seeks to bestow upon humanity the benefits of his billions?”
I modestly shook my head in the affirmative.
“Yes, I am the gentleman.”
Toppi shook his head in affirmation—the ass:
“Yes, we are the gentlemen.”
Magnus bowed and said with a tinge of irony in his voice:
“Humanity is awaiting you, Mr. Wondergood. Judging by the Roman newspapers it is extremely impatient. But I must crave your pardon for this very modest meal: I did not know....”
I seized his large, strangely warm hand and shaking it violently, in American fashion, I said:
“Nonsense, Signor Magnus. I was a swine-herd before I became a billionaire, while you are a straightforward, honest and noble gentleman, whose hand I press with the utmost respect. The devil take it, not a single human