Дикарь. Алекс Блейк
Читать онлайн книгу.блаженством, когда его почти уже полностью онемевший член наконец-то попустило.
– Можете идти. С остальным я прекрасно справлюсь и сам.
Произнёс смотритель, приблизившись к столу и выложив на поверхность массивной столешницы все прихваченные им из шкафчика вещи.
– Вы уверены, дор Инграм? – Тарт явно занервничал или не ожидал, что его так скоро выставят за двери. – А как же ошейник? Я думал помочь вам…
– В твои обязанности такое понятие, как думать, Тарт, не входит. Всё, что ты тут можешь делать, выполнять мои приказы и всех вышестоящих тебя служащих, включая мэтра и его семьи. Надеюсь, заново объяснять твои полномочия в этом месте мне не потребуется?
– Нет, дор Инграм. Прошу прощения за свои вольные высказывания.
– Тогда свободен. И ты, Бэй, тоже. А ты давай садись за стол. Стоять передо мной стыдливой девицей не нужно, я общими смотринами не занимаюсь.
Каллед даже сперва не поверил тому, что услышал. Садиться за стол, ещё и на специальное для этого приспособление в присутствии одного из главных смотрителей жилого дома? Может здесь заключался какой-то подвох?
– Ты меня слышал, раб? И говори сразу, как ты себя чувствуешь? Потому что этот день для тебя ещё не закончился, вернее, для твоих будущих здесь испытаний. Если хочешь пить, есть, или тебе нужно в туалет, предупреждай прямо сейчас. Кстати, разомни себе член, поверь на чувствительность ткани, поскольку этого я точно тебе делать не собираюсь. Но только не вздумай тут кончать. Ещё успеешь это сделать там, где от тебя потребуют.
У Каллена невольно закружилась голова от потока новой информации, в том числе и от осознания, что, возможно, самое худшее осталось уже позади. Хотя в первую очередь он, конечно же, схватился за питьё, сделав из бутылки-стакана несколько больших и жадных глотков. Про то, хочет ли он в туалет или нет, определиться пока ещё не мог. Но проверять насколько ещё работал у него кровоток в паху и члене решился не сразу и то после того, как сел за стол и мог уже там скрытно сделать то, что ему приказали сделать.
– Ты в графических гало-моделях разбираешься хотя бы? Понимаешь, что это такое вообще, да и что я тебе сейчас говорю?
– Д-да, дор… Понимать многое… Говорить пока… не очень…
– Ну, говорить от тебя тут никто требовать не будет. Это не твои основные здесь обязанности. – Инграм криво усмехнулся, неспешно приближаясь к новенькому рабу и протягивая к чужой шее очень крепкие и большие руки. При желании, они могли свернуть шею даже, наверное, быку.
Каллену пришлось сделать невозможное, чтобы не дёрнуться и не отшатнуться от этого человека назад. Хотя он и сразу понял, зачем тот к нему подошёл. Чтобы снять прежний ошейник с цепью и заменить на ту странную полоску, которая при ближайшем рассмотрении оказалась гибким пластиком с непонятной внутренней прошивкой то ли из металлических звеньев-чешуек, то ли из чего-то ещё.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте