The Sacred Scriptures - Vol. I. Johannes Biermanski
Читать онлайн книгу.be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
3. Mose 14,6.7; Jes 1,18
Ps 51,8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
KJV + EL = Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.
Ps 32,3.4
Ps 51,9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten/ Ungerechtigkeiten.
KJV + EL = Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
Ps 51,10 Schaffe in mir, O Gott [Elohim], ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist/ erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
KJV + EL = Create in me a clean heart, O Elohim; and renew a right spirit within me.
Hes 36,26
Ps 51,11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist (den Geist Gottes/ den Geist deiner Heiligkeit) nicht von mir.
KJV + EL = Cast me not away from your presence; and take not your holy Spirit from me.
Ps 51,12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus (mit willigem Geiste stütze mich).
KJV + EL = Restore to me the joy of your salvation; and uphold me with a free spirit.
Ps 51,13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
KJV + EL = Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.
Ps 51,14 Errette mich von den Blutschulden, O Gott [Elohim], der du mein Gott [Elohim] und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
KJV + EL = Deliver me from bloodguiltiness, O Elohim, Elohim of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
Ps 51,15 O JAHWEH, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
KJV + EL = O YAHWEH, open my lips; and my mouth shall show forth your praise.
Ps 51,16 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
KJV + EL = For you desire not sacrifice; else would I give it: You delight not in burnt offering.
Ps 40,7; 50,8-13
Ps 51,17 Die Opfer, die Gott [Elohim] gefallen, sind ein geängsteter/zerbrochener Geist; ein geängstet/zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, O Gott [Elohim], nicht verachten.
KJV + EL = The sacrifices of Elohim are a broken spirit: A broken and a contrite heart, O Elohim, you will not despise.
Ps 34,19
Ps 51,18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
KJV + EL = Do good in your good pleasure to Zion: Build you the walls of Jerusalem.
Ps 51,19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.
KJV + EL = Then shall you be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: Then shall they offer bullocks upon your altar.
Psalm 52
Ps 52,1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen; da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen. Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun; so doch Gottes [El's] Güte täglich währet?
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, David is come to the house of Ahimelech. Why boast you yourself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of El endures continually.
1. Sam 22,9-19
Ps 52,2 Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.
KJV + EL = Your tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Ps 52,3 Du redest lieber Böses denn Gutes, und Falsches denn Rechtes. (Sela.)
KJV + EL = You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
Ps 52,4 Du redest gerne alles, was zu verderben dient, mit falscher Zunge.
KJV + EL = You love all devouring words, O you deceitful tongue.
Ps 52,5 Darum wird dich Gott [El] auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus deiner Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. (Sela.)
KJV + EL = El shall likewise destroy you forever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.
Ps 52,6 Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
KJV + EL = The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Ps 91,8
Ps 52,7 „Siehe, das ist der Mann, der Gott [Elohim] nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun.“
KJV + EL = Lo, this is the man that made not Elohim his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Ps 52,8 Ich aber werde bleiben wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes [Elohims], verlasse mich auf Gottes [Elohims] Güte immer und ewiglich.
KJV + EL = But I am like a green olive tree in the house of Elohim: I trust in the mercy of Elohim forever and ever.
Ps 92,13-16
Ps 52,9 Ich danke dir ewiglich, denn du kannst‘s wohl machen [ALBRECHT: weil du mir deine Gnade bewiesen und deine Verheißungen mir erfüllt hast]; ich will harren auf deinen Namen [ALBRECHT: der Name Gottes ist sein in Taten des Heils offenbar gewordenes Wesen], denn deine Heiligen haben Freude daran.
KJV + EL = I will praise you forever, because you have done it: And I will wait in your name; for it is good before your saints.
Psalm 53
Ps 53,1 Eine Unterweisung Davids, im Chor umeinander vorzusingen. Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein Gott [Elohim]. Sie taugen nichts und sind ein Greuel geworden in ihrem bösen Wesen; da ist keiner, der Gutes tut.
KJV + EL = To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, [A Psalm] of David. The fool has said in his heart, There is no Elohim. They are corrupt, and have done abominable iniquity: There is none that does good.
Ps 53,2 Gott [Elohim] schaut vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug ist, der nach Gott [Elohim] frage.
KJV + EL = Elohim looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek after Elohim.
Ps 53,3 Aber sie sind alle abgefallen und allesamt untüchtig; da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer.
KJV + EL = Every one of them is gone back: They are altogether become filthy; there is none that does good, no, not one.
Ps 53,4 Wollen denn die Übeltäter sich nicht sagen lassen, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren? Gott [Elohim] rufen sie nicht an.
KJV + EL = Have the workers of iniquity no knowledge? Who eat up my people as they eat bread: They have not called upon Elohim.
Ps 53,5 Da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn Gott [Elohim] zerstreut die Gebeine derer, die dich belagern. Du machst sie zu Schanden; denn Gott [Elohim] verschmäht sie.
KJV