После болезненного развода переводчица Луиза Лё Ван бросает привычный Париж и перебирается в Марсель – город, где мистраль сбивает с ног, а рынки ошеломляют яркими красками.
В съемной квартире она обнаруживает книгу Итало Кальвино "Невидимые города" с загадочными пометками на полях. В тот же день приходит неожиданное предложение от издательства – перевести именно этот текст. Совпадение?
Пока Луиза пытается справиться с одиночеством и призраками прошлого, Марсель постепенно раскрывается перед ней: шум моря под окнами, случайная встреча с итальянцем, первый настоящий эспрессо в чужом городе.
Никто не предупредил Луизу, что самый сложный перевод ей предстоит выполнить с языка прежней жизни на язык новой. И что в этом переводе, как и в любом другом, что-то неизбежно будет потеряно, а что-то – неожиданно обретено.
Глубокая, чувственная история о женщине, которая ищет новые слова для старых чувств.