Карлики смерти. Джонатан Коу

Зарубежные детективы.

Название
Карлики смерти
Автор:
Джонатан Коу
Серия:
Жанр:
Зарубежные детективы
Год выпуска:
1990
isbn:
Аннотация:
Рок-н-ролл, убийства, любовь, странные сны и еще более странная явь. Это тот самый Джонатан Коу, каким мы его любим. Смешной, остроумный, страшноватый, гротескный, с легким налетом безумства роман о музыке и мучительной юности. Жизнь Уильяма полна невзгод. Его рок-группа выдает мелодичные песни, которые звучат как гротескная пародия на песенки Status Quo . Его загадочная возлюбленная Мэделин хранит странную недоступность. Директор группы явно увлечен не столько делами музыкантов, сколько таинственным криминалом. А гениальная певица Карла не желает иметь никаких дел с беднягой. Словом, Уильям считает, что дела у него швах – до того момента, как он становится свидетелем жуткого убийства, совершенного странными карликами. И вскоре из свидетеля он превращается в главного подозреваемого… Пресса о книге На одном уровне «Карлики смерти» – это классический детектив-нуар с положенными для нуара символами и атмосферой. На другом – почти романтическая комедия о наивном юноше, пытающемся постичь женскую непостижимость. На третьем – это производственный рок-н-ролльный роман, показывающий, как делается рок. The Spectator Романы Коу наполнены разными голосами и разными интонациями. Он легко переходит от социальной сатиры к легкой иронии и юмору, от лирики – к слогу газетной статьи, от устной беседы – к дневнику. И Коу, конечно, укоренен в британской романной традиции. Он мастерски владеет сюжетным построением, с загадкой, детективным развитием действия в основе. Lenta.ru Каждый роман Коу – это одновременно и нежное психологическое кружево, сотканное из полутонов, и жесткая на грани с абсурдом сатира. Именно сочетание этих двух умений – злобно высмеивать и вместе с тем трогать почти до слез, сделало Коу одним из самых ярких романистов своего поколения. Медуза Одно из многих достоинств Коу – его умение наделять персонажей голосами. Вместо того, чтобы просто рассказывать читателю историю, он заставляет делать это своих героев. Это придает повествованию особенную глубину. И у читателя не остается другого выбора, кроме как смотреть с разных точек зрения. Sunday Telegraph Copyright © Jonathan Coe, 1990 All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2017 Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков