Хроники кровавого века 3: война великая. Евгений Петрович Горохов

Читать онлайн книгу.

Хроники кровавого века 3: война великая - Евгений Петрович Горохов


Скачать книгу
Иоганн Людвиг фон Мольтке (младший) – генерал-полковник кайзеровской армии. С 1.01.1910 г. по 14.09.1914 г. начальник Большого Генерального штаба армии Германской империи.

      20

      Ардены – горная система на территории Бельгии, Люксенбурга, Германии и Франции.

      21

      Малая Азия – другое название Анатолия, полуостров на западе Азии. В настоящее время. Средняя часть современной Турции.

      22

      Истамбул – название произошло от греческого слова «истемболис», что означает «город». Лишь в 1930 году, уже в Турции, Константинополь был переименован в Стамбул.

      23

      Юнкер – учащийся военного училища, аналог курсантов в военных училищах и институтах вооружённых сил Российской Федерации.

      24

      Сотник – звание в казачьих войсках Российской императорской армии, равное поручику в артиллерии, пехоте и кавалерии. Аналог современного звания старший лейтенант в ВС РФ.

      25

      Пластун – пеший казак Кубанского казачьего войска. Произошло от слова «пластать», то есть лежать пластом, ползать.

      26

      «Картузник» – так казаки презрительно звали пехотинцев. В 1907 году в Российской императорской армии была введена зелёная полевая форма. Головным убором для солдат стала фуражка, которую в России именовали картуз.

      27

      Башлык – слово произошло от турецкого «баисзлик», что означает «наголовник». Суконный, остроконечный капюшон, надеваемый в непогоду на головной убор. Имеет длинные концы – лопасти для обматывания вокруг шеи.

      28

      Черкеска – русское название одежды народов Кавказа, в виде кафтана. В казачьих войсках черкеску носили казаки Кубанского и Терского войск.

      29

      Бурка – войлочная плащ – накидка, которую носят народы Кавказа. Бывает белого, чёрного и серого цветов.

      30

      Каймакам – звание в армии Османской империи. С арабского языка переводится «местоблюститель», сответствуе чину подполковника в европейских армиях.

      31

      Олты – город в провинции Эрзерум в Турции.

      32

      Бардус – ныне город Шенкая в провинции Эрзерум, Турция.

      33

      Тифлис – современный город Тбилиси.

      34

      Болук – баши – звание эквивалентное чину капитана в европейских армиях.

      35

      Штабс-капитан – офицерский чин в Российской императорской армии, равный штабс-ротмистру в кавалерии или подъесаулу в казачьих войсках. Аналогом может служить звание капитана в вооружённых силах Российской Федерации. Если офицер Российской императорской армии окончил академию Генерального штаба, то к его званию добавлялось «Генерального штаба». Например: «подполковник Генерального штаба».

      36

      Хорунжий – офицерский казачий чин Российской императорской армии равный подпоручику в пехоте и артиллерии, корнету в кавалерии. Аналог звания лейтенант в ВС РФ.

Скачать книгу