Приключения Шерлока Холмса / The Adventures of Sherlock Holmes (сборник). Артур Конан Дойл

Читать онлайн книгу.

Приключения Шерлока Холмса / The Adventures of Sherlock Holmes (сборник) - Артур Конан Дойл


Скачать книгу
Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Stoke Moran – название загородного дома. В Англии, особенно в сельской местности, домам принято давать названия.

      2

      He was a late riser – Он вставал поздно

      3

      It is not cold which makes me shiver. – Я дрожу не от холода. (Конструкция “It is… that/who” употребляется для смыслового выделения какой-либо части предложения. См. также ниже: It was from her that I had your address. – Именно от нее я получила ваш адрес.

      4

      She must be a woman of thirty – Ей, должно быть, было около тридцати

      5

      You must have started early. – Вы, должно быть, рано выехали.

      6

      Waterloo – вокзал Ватерлоо в Лондоне

      7

      I can stand this strain no longer. – Я больше не вынесу этого напряжения.

      8

      took a medical degree – получил диплом врача

      9

      in the event of our marriage – в случае нашего замужества

      10

      It must be those gypsies in the park. – Должно быть, это свистели цыгане в парке.

      11

      she died without having recovered her consciousness – она умерла? не приходя в сознание

      12

      I may have made a mistake – возможно, я ошиблась

      13

      This is a very deep business – Это очень темное дело

      14

      without the knowledge – без ведома

      15

      But what in the name of the devil! – Какого черта?!

      16

      marked with every evil passion – несущее на себе следы всех пороков

      17

      I will do nothing of the kind – И не подумаю

      18

      his hat pulled down over his eyes, lost in the deepest thought – надвинув шляпу на глаза и погрузившись в глубокое раздумье

      19

      We have had the pleasure of making the doctor’s acquaintance – Мы имели счастье познакомиться с доктором

      20

      Good heavens! – Боже мой!

      21

      in which you used to sleep – в которой вы раньше спали

      22

      It won’t ring – Он не звонит

      23

      the ventilator opens into another room, when it might have opened on the outside! – вентилятор сообщается с соседней комнатой, в то время, когда, он мог бы забирать воздух снаружи!

      24

      turns his brains to crime – использует свой ум в преступных целях

      25

      Can I be of help to you? – Я смогу вам помочь?

      26

      I seem to see what you mean. – Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду.

      27

      turns to crime – преступает закон

      28

      The schemer falls into the pit which he digs for another – Интриган падает в яму, которую вырыл для других

      29

      put me upon an entirely wrong scent – направили меня по совершенно ложному следу

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAOQAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgABAAICAwEBAQAAAAAAAAAAAAYHBQgDBAkCAQr/xABtEAABAwMDAgIFBQsHBgcLAxUBAgMEAAURBgcSCCETMQkUIkFRFTJhcZUYGSNCUlVXgZHR0goWM1STodMXJGJygrE4Q3aSorTBJTQ1OVNzdYOys/AmJzY3dHejwhpEY5aktcPhKEVHWGSE1PH/xAAeAQEAAQUBAQEBAAAAAAAAAAAAAwECBAUGBwgJCv/EAFgRAAEDAgQCBAgKBgcHAwIFBQEAAgMEEQUSITEGQRNRYXEHIlOBkaGx0RQVFhcyVJKTwfAII0JS0uEYM2JyouLxJDQ1c4Ky0zZDszd0JSZjg8LDVVbyZP/aAAwDAQACEQMRAD8AV85r5bSiJREoiURKIlESiJREoiURKIlESiJREoiURKIlESiJREoiURKIlESiJREoiURKIlESiJREoiURKIlESiJREo
Скачать книгу