Шри Аурбиндо. Иша Упанишада. Шри Ауробиндо
Читать онлайн книгу.способностям, которыми она нас наделяет, способностям, которые люди невежественные называют сверхъестественными. «Поэтому нужно быть предельно бдительным в йоге, ибо как есть у нее начало, так есть у нее конец». Лишь Милость Бога поможет нам сохранить твердость и побороть искушения. «Дух нельзя принудить» и т. д. – благословение на блистательное владение самим собой, которое приходит в результате длительного и терпеливого накопления душой опыта. Воистину верно сказано в Упанишадах: «Узок путь, как острие бритвы, тяжел и труднопроходим, говорят провидцы». К счастью, нет нужды, да в действительности и возможности для каждого совершить все путешествие за одну жизнь, как не следует нам и отказываться от повседневных обязанностей по примеру Будды и бежать в горы или лес. Достаточно будет, если мы начнем это путешествие.
Иша Упанишада
Иша Упанишада
īśā vāsyamidaḿ sarvaṁ yat kiñca jagatyāṁ jagat ǀ
tena tyaktena bhuñjīthā mā gṛdhaḥ kasya sviddhanam ǁ
1. Господом населено все это[8] – каждый мир, что движется во вселенском движении. Отрешившись от него, наслаждайся; не влекись ни к какому человеческому обладанию.
kurvanneveha karmāṇi jijīviṣecchataḿ samāḥ ǀ
evaṁ tvayi nānyatheto’sti na karma lipyate nare ǁ
2. Воистину[9] , совершая в этом мире деяния, должно желать прожить сотню лет. Так это в тебе – не иначе, а только так: деяние не привязывается к человеку[10] .
asūryā nāma te lokā andhena tamasā’’vṛtāḥ ǀ
tāḿste pretyābhigacchanti ye ke cātmahano janāḥ ǁ
3. Лишены солнца[11] те миры, окутанные непроглядной тьмой, куда после своей кончины уходят люди, убившие душу в себе.
anejadekaṁ manaso javīyo nainaddevā āpnuvan pūrvamarṣat ǀ
taddhāvato’nyānatyeti tiṣṭhat tasminnapo mātariśvā dadhāti ǁ
4. Единое, Недвижимое, что стремительней Ума, То, чего Боги не достигают, ибо Оно всегда оказывается впереди. То, что, покоясь, оставляет позади тех, что бегут. В Том Владыка Жизни[12] полагает Воды[13] .
tadejati tannaijati tad dūre tadvantike ǀ
tadantarasya sarvasya tadu sarvasyāsya bāhyataḥ ǁ
5. Оно движется, и Оно не движется; Оно далеко, и Оно же близко; Оно внутри всего этого, и Оно же вне всего этого.
yastu sarvāṇi bhūtāni ātmanyevānupaśyati ǀ
sarvabhūteṣu cātmānaṁ tato na vijugupsate ǁ
6. Но кто видит повсюду во всех существах «Я» и всех существ в «Я», тот уже не отвращается ни от чего.
yasmin sarvāṇi bhūtāni ātmaivābhūd vijānataḥ ǀ
tatra ko mohaḥ kaḥ śoka ekatvamanupaśyataḥ ǁ
7. Тот, в ком сущность «Я» стала всеми существами, которые есть Становления[14] , ибо он обладает совершенным знанием, как тогда может он заблуждаться, как может он горевать, видя во всем единство?
sa paryagācchukramakāyamavraṇamasnāviraṁ śuddhamapāpaviddham
8
Слово
9
10
Интерпретация этой строки Шанкарой: «Так в тебе – не иначе, а только так – действие не пристает к человеку». Он трактует
11
Есть два прочтения –
12
13
14
Слова