Поезд убийц. Котаро Исака

Читать онлайн книгу.

Поезд убийц - Котаро Исака


Скачать книгу
это уже сто раз говорил: думать – это по твоей части. Готовить моти – дело повара[21], верно?

      – Если я – повар, который готовит моти, то кто тогда ты?

      Синкансэн начинает замедлять ход. Сначала появляются фонари на стенах тоннеля, затем они въезжают в просторное освещенное пространство. За окном возникает платформа. Мандарин встает со своего места.

      – Ты в туалет? – спрашивает Лимон.

      – Пойдем, – говорит Мандарин, пытаясь протиснуться мимо него в проход.

      – Куда пойдем? – Лимон не понимает, что происходит, но серьезное выражение лица Мандарина производит на него впечатление, и он встает, чтобы последовать за ним. – Мы выходим? Тебе не кажется, что проехать на синкансэне всего одну остановку от станции Токио – это непозволительная роскошь?

      Автоматические двери, ведущие в передний тамбур третьего вагона, открываются. За ними никого. Платформа скользит за окнами с левой стороны.

      – Ты совершенно прав.

      – Ты о чем это? – Лимон вопросительно вздергивает бровь.

      – Сесть на синкансэн в Токио и сойти в Уэно – это роскошество. Можно же было взять билет на обычную электричку. Но кое-кто здесь выходит…

      – Кто?

      – Тот, кто украл наш чемодан и хочет сбежать с ним как можно быстрее.

      – А-а, – Лимон понимающе кивает, – кажется, до меня дошло.

      Он подходит поближе к дверям и постукивает указательным пальцем по стеклу окна.

      – Если кто-нибудь сойдет на Уэно, это и будет наш вор.

      Поезд начинает плавно тормозить.

      – Будет легко понять, что у него в руках наш чемодан, хотя есть вероятность, что он засунул его в другую сумку. В любом случае это должна быть довольно большая сумка. Так или иначе любой, кто сойдет здесь с поезда, будет нашим главным подозреваемым. Если увидишь кого-нибудь, сразу беги за ним, – говорит Мандарин.

      – Я?

      – А я что, с кем-то другим разговариваю? Сам же сказал, что готовка моти – дело повара. Ты, может, никогда и не готовил моти и никогда не думал своей головой, но я знаю, что ты не раз преследовал самых разных подозрительных типов.

      Раздается высокий звук тормозов, и поезд окончательно останавливается.

      – А что мне делать, если их будет больше, чем один? – обеспокоенно спрашивает Лимон, пристально рассматривая платформу.

      – Тогда тебе придется броситься вслед за самым подозрительным, – коротко отвечает Мандарин.

      – А если подозрительных тоже будет сразу несколько человек? В последнее время практически все выглядят подозрительно.

      Двери вагонов открываются. Мандарин выходит на платформу; за ним, не отступая ни на шаг, выходит Лимон. Они оба стоят снаружи поезда, внимательно глядя вдоль идеально прямой линии выстроившихся один за другим вагонов – будет нетрудно заметить, если здесь кто-нибудь сойдет. У Лимона и Мандарина отличное зрение. Если там будет какое-нибудь движение, они обязательно заметят.

      Но из поезда никто не выходит.

      Примерно через два вагона от них, у дверей пятого или шестого вагона,


Скачать книгу

<p>21</p>

В оригинале Лимон произносит весьма емкую пословицу: моти ва моти-я, которая дословно переводится как «моти (то есть рисовое тесто) – забота (хозяина) лавки, где продают моти», и имеет значение «пусть каждый занимается своим делом».