Перси Джексон и похититель молний. Рик Риордан
Читать онлайн книгу.новичкам.
– Твой отец не умер, Перси.
– С чего ты так решила? Ты его знаешь?
– Нет, конечно, не знаю.
– Тогда почему ты сказала…
– Потому что я знаю тебя. Ты не оказался бы здесь, не будь ты одним из нас.
– Ты ничего обо мне не знаешь.
– Ничего? – Она подняла бровь. – Готова спорить, что ты сменил много школ. И по большей части тебя из них выгоняли.
– Откуда…
– У тебя дислексия. И наверняка СДВГ.
Я попытался не выдать своего смущения:
– И при чем тут все это?
– Все вместе это фактически верный признак. Когда ты читаешь, буквы прямо-таки расползаются со страницы, да? Дело в том, что твой мозг настроен на древнегреческий. А СДВГ? Тебе ведь трудно усидеть на месте, спокойно вытерпеть целый урок не получается. Это дают о себе знать боевые рефлексы. Без них не выжить в реальном сражении. С вниманием у тебя проблемы не потому, что ты мало что замечаешь, наоборот – ты видишь слишком много, Перси. Твои чувства куда острее, чем у обычных смертных. Понятное дело, что учителя хотят тебя лечить. Большинство из них монстры. Они не хотят, чтобы ты увидел их истинную природу.
– Ты говоришь так, будто… тебе это знакомо?
– И большинству здешних ребят тоже. Если бы ты не был одним из нас, Минотавр бы тебя прикончил, не говоря уж об амброзии и нектаре.
– Амброзия и нектар.
– Еда и питье, которые тебе давали, чтобы ты поправился. Они смертельно опасны для обычных детей. Будь ты одним из них, твоя кровь воспламенилась бы, а кости рассыпались в труху, едва бы ты их попробовал. Смирись. Ты полукровка.
Полукровка.
У меня было столько вопросов, что я не знал, какой задать первым.
И тут раздался хрипловатый крик:
– Надо же! Новенький!
К нам вальяжно приближалась высокая девчонка из уродливого красного домика. Позади нее шли еще три девчонки, такие же крупные, страшные и злобные на вид, как она, и в таких же камуфляжных куртках.
– Кларисса, – вздохнула Аннабет. – Может, найдешь себе занятие? Копье отполируешь, например?
– Конечно, мисс принцесса, – ответила девчонка. – Чтобы проткнуть им тебя в пятницу вечером.
– Erre es korakas! – рявкнула Аннабет, и я, сам не знаю как, понял, что по-гречески это значило «Иди к воро́нам!» и, судя по всему, было весьма неприятным ругательством. – У тебя нет шансов.
– Мы сотрем вас в порошок, – ответила Кларисса, но глаз у нее при этом дернулся. Возможно, она сомневалась, что сможет воплотить свою угрозу в жизнь. – А это еще что за хлюпик?
– Перси Джексон, – сказала Аннабет, – познакомься с Клариссой, дочерью Ареса.
Я удивленно моргнул:
– В смысле… бога войны?
Кларисса ухмыльнулась:
– Тебя что-то не устраивает?
– Нет, – опомнился я. – просто стало ясно, почему так воняет.
– Новички должны пройти церемонию посвящения, Присси, – прорычала Кларисса.
– Перси.
– Плевать. Давай-ка я покажу.
– Кларисса… –