На перекрёстке двух миров. Марина Линник
Читать онлайн книгу.Знаешь, что Жан-Жак Руссо изрек по этому поводу: «Когда мужчина берет себе жену ниже себя по званию, он не унижает себя, но возвышает свою супругу; и, наоборот, заключая брак с особой более высокого звания, он унижает ее и сам не возвышается». Джордж не достоин тебя, Бетти. И я рад, что ты это поняла. Наконец-то.
– Да, дядя, но сомнения…
– Со временем все сомнения развеются, словно утренний туман, дорогая. Верь мне.
Они замолчали. Элизабет думала о последних словах дяди, а тот в свою очередь составлял план действий, который в сложившейся ситуации был жизненно необходим. После недолгой паузы капитан Херрингтон вновь обратился к племяннице:
– Итак, Бет. Ты все поняла? Сиди дома и жди меня. У тебя есть, чем перекусить до моего приезда, или после месячного отсутствия дома в холодильнике остался лишь засохший кусок сыра?
– Нет, – невольно рассмеялась девушка. – От голода я не умру. Вчера по дороге домой я заскочила в магазин.
– Отлично. Завтра утром или, в крайнем случае, вечером я буду у тебя. До встречи, мое дитя. И, пожалуйста, будь осторожна. Никого не впускай в дом. Возможно, тот, кто интересуется тобой (или содержимым твоей квартиры, что в принципе одно и то же), может предпринять еще одну попытку. Но воистину я бы так не рисковал на их месте. В любом случае, дверь – на замок.
– Дядя Генри, не волнуйтесь, я все поняла. В конце концов, я уже не маленькая.
– Знаю, дорогая, но для меня ты навсегда останешься задорной девочкой с веснушками. Еще раз повторюсь: дверь не открывать!
– Есть, сэр, – отчеканила девушка, невольно вытягиваясь в струнку.
– Вольно, матрос, – засмеялся капитан Херрингтон своим раскатистым басом. – Целую, Бетти.
– Я тебя тоже. Удачного полета!
Элизабет положила трубку. На душе хоть и ощущалась некоторая тревога, все же стало во много раз легче. Завтра приедет дядя Генри, и они вместе решат образовавшуюся проблему. Генрих Дэвис Херрингтон обладал таким даром заражать своей уверенностью окружавших его людей, что племянница успокоилась, поверив, что ничего страшного не произошло, и через некоторое время они увидят Ричи здоровым и невредимым. Если бы она знала, какие злоключения и проверки на прочность подстерегают их на этом пути! Но это – в будущем. А сейчас молодая особа сидела на диване, поджав под себя ноги, и пыталась вспомнить, где и когда ей встречались те три злополучные буквы – «GSG». И вдруг внезапная мысль пронеслась в голове. Почему же она раньше не догадалась! Схватив сумку, мадемуазель Бертон вытащила письмо Ричарда. Пробежав его еще раз глазами, Элизабет вслух прочитала:
– Говард Мэйсон – Global Stone’s Group.
Вот они – загадочные буквы «GSG»!
Глава 4
Часы пробили восемь раз. Мадемуазель Бертон вздрогнула и посмотрела на них. «Уже восемь часов. Боже, как же быстро пролетело время. Итак, хватит сидеть сложа руки. Надо заняться делами. Но с чего начать? Прежде всего, надлежит взять отпуск. Шеф уже покинул офис, и мне придется звонить ему домой. Ох, лишь бы он отпустил меня».
Элизабет