Le avventure del Principe Amir – 1. Il Diaspro rosso. Roberto Borzellino
Читать онлайн книгу.piena di strane spezie ed erbe magiche, di cui si serviva per preparare una succulenta zuppa di carne. Quando la cottura le sembrava giunta al punto giusto vi immergeva le sue vittime ancora vive, le bolliva lentamente e poi le divorava con tutta calma. Con le ossa, avanzate dal prelibato pasto, si divertiva a farne degli strani amuleti. Quello era il suo passatempo preferito.
Dopo aver ucciso e mangiato la sua vittima di turno, la strega cadeva in un profondo letargo e, per un lungo periodo di tempo, sull’isola non si sentiva più parlare di Luthien. Il suo risveglio anticipato poteva essere provocato solo da un imminente pericolo che lei, immediatamente, percepiva come minaccia alla sua stessa esistenza.
Ogni famiglia sull’isola aveva subito un lutto a causa della malvagia strega. Solo i re, le loro mogli e i loro discendenti, che si erano succeduti sul trono di Astagatt, sembravano immuni agli incantesimi di Luthien, come se una potente ed invisibile mano li proteggesse. In ogni caso, per non far correre rischi inutili alla popolazione, ogni re aveva sempre raccomandato a tutti di tenersi a debita distanza sia dalla «Foresta degli inganni» che dalla stessa montagna. Anche il valoroso re Amir Sultan aveva seguito il consiglio di suo padre. Non si era mai avventurato verso il centro dell’isola e si era limitato ad osservare quegli strani luoghi solo da molto lontano, preferibilmente a bordo della nave ammiraglia «Glorius».
Alla corte del re Amir Sultan tutti veneravano come un dio colui che aveva protetto per secoli l’isola dalla furia cieca e distruttiva della strega. Se questa, nei secoli, si era limitata a mangiare, di tanto in tanto, solo qualche abitante dell’isola e non l’intera popolazione, era stato solo grazie al provvidenziale aiuto del mago «Sekmet».
Era colui che aveva scritto l’antico «Libro dei ricordi», dove aveva profetizzato l’arrivo dell’eletto, il ritrovamento in mare del potente «Diaspro rosso» e la liberazione dell’isola dalla malvagità della strega Luthien.
Quel potentissimo talismano l’aveva realizzato lo stesso mago, ricavandolo da una roccia di meteorite proveniente dal pianeta Marte, caduto sulla terra milioni di anni prima.
Sekmet vi aveva inciso sopra una speciale formula che l’eletto avrebbe dovuto pronunciare in presenza della strega. Solo la combinazione di questi tre elementi: il talismano rosso, la formula e l’eletto, avrebbe permesso di sconfiggere Luthien.
GLOSSARIO 1
Avverbio/ Наречие = avv.
Verbo / Глагол = v.
Modo di dire / фигура речи = m.d.
Aggettivo / прилагательное = agg.
Sostantivo = s. m.
(существительное мужского рода)
Sostantivo = s. f.
(существительное женского рода)
inganno (s.m.) – ingannare (v.) = azione compiuta di
proposito al fine di trarre in errore qualcun altro
обман, заблуждениe – обманывать, заблуждаться
sperduto/a (agg.) = posto isolato
Затерянный
suddito (s. m.) = persona che dipende dal Re
Подданные
con giustizia (agg.) e magnanimità (agg.) = rispetto dei
diritti e nobiltà d’animo
справедливость и великодушие
nel pieno della maturità (m.d.) = età adulta
на пике зрелости
naufragio (s.m.) = perdita totale di una nave
Кораблекрушение
visita (s.f.) di stato (s.m) =
visita fatta da un Capo di Stato straniero
государственный визит
a ogni modo (avv.) = comunque
кстати, в любом случае
strano (agg.) incantesimo (s.m.) =
effetto magico particolare
неизвестное, странное заклинание
indesiderato (agg.) = persona non gradita
Нежелательный
inevitabilmente (avv.) =
senza possibilità di essere evitato
Неминуемый
incontaminato/a (agg.) = non inquinato
нетронутый, неоскверненный
pendio (s.m.) = inclinazione della montagna
Склон
varietà (s.f.) sterminata (agg.) = senza fine
безграничное разнообразие
da tempo immemore (m.d.) = da moltissimo tempo
с незапамятных времен
ergersi (v.) = innalzarsi verso l’alto
Возвышаться
stare alla larga (m.d.) = evitare una persona o un luogo
держаться подальше
raccapricciante (agg.) = spaventoso, orribile
Душераздирающие
sprovveduto (s.m.) = senza esperienza
Неопытный
sibillina (agg.) profezia (s.f.) = ambiguo, non chiaro
загадочное пророчество
perire (v.) = morire
Погибать
spinto dalla curiosità (m.d.) = desiderio di conoscenza
подталкиваемый любопытством
persuadere (v.) = convincere qualcuno
Убеждать
voce