Французские дети всегда говорят «Спасибо!». Эдвига Антье

Читать онлайн книгу.

Французские дети всегда говорят «Спасибо!» - Эдвига Антье


Скачать книгу
rel="nofollow" href="http://www.litres.ru/edviga-ante/francuzskie-deti-vsegda-govoryat-spasibo/?lfrom=203296966">купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Pamela Druckerman, Bébé made in France, Flammarion, 2013.

      2

      Donald W. Winnicott, «Le bébé en tant que personne», in L’Enfant et le monde extérieur. Le développement des relations, Payot, 1972.

      3

      Jean-Christophe Hébert, Odile Hébert, «Parentalité à Mayotte. Leprisme d’un soignant», in Jacques Besson, Mireille Galtier (dir.), Parents et bébés du monde: rituels et premiers liens, Érès, 2011.

      4

      «Снижение употребления антибиотиков» («Baisse de la consommation d’antibiotiques»), www.menshealth.fr.

      5

      «Эпоха после антибиотиков» («Une ère post-antibiotique»), www.chinafrica.cn.

      6

      Edwige Antier, Pourquoi votre enfant rêve avec Disney? Robert Laffont, 2007.

      7

      Symbolisme des jumeaux: entre adoration et crainte», www.afrik.com, 17 décembre 2004.

      8

      Béatrice Fontanel, Claire d’Harcourt, Bébés du monde, op. cit.

      9

      «Bronchiolite: un essai négatif pour la kinésithérapie respiratoire», Prescrire, www.prescrire.org, 2010.

      10

      «Place du père au Japon», www.leblogbebe.com

      11

      Hélène E. Stork, Enfances indiennes. Étude de psychologie transculturelle et comparée du jeune enfant, Bayard Jeunesse, 1986.

      12

      T. Berry Brazelton, Trois bébés dans leur famille, Le Livre de Poche, 1993

      13

      В оригинале присутствует игра слов: varicelle (ветрянка) и ravicelle (оговорка ребенка, содержащая корень ravi, что значит «радостный»). (Прим. перев.)

      14

      Дословно перевод с французского – «потерянный хлеб». (Прим. пер.)

      15

      Дословно перевод с французского – «помощница матери». (Прим. пер.).

      16

      Воспаление желудка, которое часто называют «желудочным гриппом». (Прим. ред.)

      17

      Marie-Rose Moro, Aimer ses enfants ici et ailleurs. Histoires transculturelles, op. cit.

      18

      Marie-Rose Moro, Aimer ses enfants ici et ailleurs. Histoires transculturelles, op. cit.

      19

      «Respecter Mère Nature», amerindien.e-monsite.com.

      20

      «Le tour du monde des congés maternité», www.leparisien.fr, 7 janvier 2009.

      21

      В России отмечается в последнее воскресенье ноября. (Прим. ред.)

      22

      Jacqueline Rabain, L’Enfant du lignage. Du sevrage à la classe d’âge, Payot, 1994.

      23

      «Les meilleures mères, c’est nous!», interview de Pamela Druckerman, art. cit.

      24

      «L es devoirs: bénéfiques, mais à petites doses», www.about-kidshealth.ca.

      25

      Посмотрите документальный фильм «Первый крик», снятый в 2007 году.

      26

      Charles-Édouard de Suremain, «Au fil de la faja. Enrouler et dérouler la vie en Bolivie», in Doris Bonnet, Laurence Pourchez (dir.), Du soin au rite dans l'enfance, op. cit.

      27

      В России носит название «Комната матери и ребенка». В крупных городах имеется на каждом ж/д вокзале и в больших торговых центрах. (Прим. ред.)

      28

      «Домашние животные: Франция – чемпион Европы» («Animaux de compagnie: la France championne d’Europe»), www.lefigaro.fr, 11 мая 2011.

      29

      Pamela Druckerman, French Children


Скачать книгу