Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка. Скотт Коутон

Читать онлайн книгу.

Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка - Скотт Коутон


Скачать книгу
амиго, – сказал Хади.

      Грег резко развернулся. Хади приподнял бровь, а Сайрил, стоявший рядом с ним, вздрогнул и отступил на шаг.

      – Зачем ты мне пишешь, если стоишь рядом? – спросил Грег у Хади.

      – Чувак, у тебя чего с головой? Как я могу тебе писать?

      Э-э-э… не знаю. В руках у Хади телефона не было.

      Грег снова посмотрел на свой телефон. Тот, кто ему писал, повторил:

      На вопрос ответишь?

      Грег посмотрел на Сайрила:

      – Ты мне писал?

      – No. Por qué habría?[1]

      – Я тоже не знаю, с чего бы тебе мне писать. И хватит говорить по-испански, – сказал Грег.

      Сайрил пропустил его слова мимо ушей.

      – Venga[2].

      Он потянул Грега за рукав.

      – Ненавижу испанский, – сказал Грег.

      Сайрил посмотрел куда-то мимо Грега и сказал:

      – Hola, Manuel.

      Грег обернулся и увидел Мануэля Гомеса, который перевёлся в школу пару недель назад. Он приехал из Испании, из самого Мадрида.

      – Hola, Cyril. ¿Cómo estás?

      – Estoy bien. ¿Tú?

      – Bueno.

      – Oye, Manuel, ¿conoces a Greg?[3] – спросил Сайрил, показывая на Грега.

      – No. – Мануэль улыбнулся Грегу и протянул руку: – Encantado de conocerte.

      – Он только что сказал «Рад познакомиться», – объяснил Сайрил Грегу.

      – Lo sé [4], – ответил Грег. – Я не настолько плох в испанском.

      – Ну почти, почти, – сказал Сайрил.

      Мануэль засмеялся.

      – Greg tiene muchos problemas con el español [5], – объяснил Сайрил Мануэлю.

      – Буду рад помочь тебе с испанским в любое время, – сказал Мануэль Грегу. – Хочешь, дам свой номер? – Он протянул ему свой телефон.

      – Конечно. – Грег обменялся телефонами с Мануэлем, и они записали номера друг друга.

      – Эй, Мышонок! – позвал кто-то Сайрила. – Как твоя мамочка? По-прежнему такая же уродина, как ты?

      Грег повернулся к парню, задиравшему Сайрила. Прокашлявшись, он громко сказал:

      – Запомни, Трент: «В жизни важны три вещи. Первая – быть добрым. Вторая – быть добрым. Третья – быть добрым». Так говорил Генри Джеймс.

      Трент пихнул Грега:

      – Ты тоже урод.

      Когда Трент отошёл, Хади подтолкнул Грега локтем:

      – Ты слишком много читаешь.

      – А ты читаешь слишком мало.

      Хором, преувеличенно низкими голосами, они продолжили:

      – Мы поддерживаем равновесие во Вселенной. – Стукнувшись кулаками, они воскликнули: – Ча!

      Пара ребят в коридоре нарочно наткнулась на Грега. Один из них сказал:

      – Ребята, вы странные.

      – И гордимся этим, – нараспев ответил Грег.

      Хади покачал головой.

      Мануэль коснулся плеча Грега:

      – Мне тоже нравится Генри Джеймс.

      Он улыбнулся и протянул сжатый кулак. Грег стукнул в него своим кулаком, а потом, убрав телефон в карман, пошёл вслед за Сайрилом и Хади на урок испанского языка. Он не собирался говорить с ними о странных сообщениях прямо сейчас, но сам о них думать не переставал. Если


Скачать книгу

<p>1</p>

Нет. С чего бы? (Исп.)

<p>2</p>

Пойдём (исп.).

<p>3</p>

– Привет, Сайрил. Как дела?

– Всё хорошо, а у тебя?

– Отлично.

– Эй, Мануэль, знаешь Грега? (Исп.)

<p>4</p>

Я знаю (исп.).

<p>5</p>

У Грега большие проблемы с испанским (исп.).