Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V. Аркадий Казанский
Читать онлайн книгу.не по-земному, так, что его взор не выдерживает. В уме зажигается вечный свет, глядя на который его любят. Любой другой предмет Любви – ложное восприятие отраженного вечного света. Так она отвечает на его вопрос: – «Можно ли другими делами заменить прерванный обет?» Точнее: – «можно ли ему, Данте, получить прощение Беатриче и вернуть обратно Любовь, нарушив все обеты?»
Sì cominciò Beatrice questo canto;
e sì com» uom che suo parlar non spezza,
continüò così «l processo santo: [18]
Так Беатриче в эту песнь вошла
И продолжала слóва ход священный,
Чтоб речь ее непрерванной текла: [18]
Она, начав отвечать на сформулированный ею самой безмолвный вопрос поэта, продолжает речь свою, не прерывая. Видно, что в сердце и душе её накопилось много невысказанного.
«Lo maggior don che Dio per sua larghezza
fesse creando, e a la sua bontate
più conformato, e quel ch'e» più apprezza, [21]
fu de la volontà la libertate;
di che le creature intelligenti,
e tutte e sole, fuoro e son dotate. [24]
Or ti parrà, se tu quinci argomenti,
l'alto valor del voto, s»è sì fatto
che Dio consenta quando tu consenti; [27]
ché, nel fermar tra Dio e l'omo il patto,
vittima fassi di questo tesoro,
tal quale io dico; e fassi col suo atto. [30]
Dunque che render puossi per ristoro?
Se credi bene usar quel c'hai offerto,
di maltolletto vuo» far buon lavoro. [33]
Tu se» omai del maggior punto certo;
ma perché Santa Chiesa in ciò dispensa,
che par contra lo ver ch'i» t'ho scoverto, [36]
convienti ancor sedere un poco a mensa,
però che «l cibo rigido c'hai preso,
richiede ancora aiuto a tua dispensa. [39]
«Превысший дар создателя вселенной,
Его щедроте больше всех сродни
И для него же самый драгоценный, – [21]
Свобода воли, коей исконú
Разумные создания причастны,
Без исключенья все и лишь они. [24]
Отсюда ты получишь вывод ясный,
Что значит дать обет, – конечно, там,
Где Бог согласен, если мы согласны. [27]
Бог обязаться дозволяет нам,
И этот клад, такой, как я сказала,
Себя ему приносит в жертву сам. [30]
Где ценность, что его бы заменяла?
А в отданном ты больше не волён,
И жертвовать чужое – не пристало. [33]
Ты в основном отныне утверждён;
Но так как церковь знает разрешенья,
С чем как бы спорит сказанный закон, [36]
Не покидай стола без замедленья:
Кусок, который съел ты, был тугим
И требует подмоги для сваренья. [39]
Не забывай, дорогой мой Читатель, что Влюбленные находятся на Луне. Её длинная речь, уместная под Луной, где всё тленно, потоком примеров объясняет разницу между свободной волей, договором и обетом, жертвующим и жертвой. Свобода воли даётся Богом и почитается превысшим даром Создателя, поэтому, когда мы даём обет, мы даём его перед Господом и жертвуем Ему свою свободу воли. Пожертвовав её, мы в ней больше не вольны, так что заменить нам её нечем.
Это – основное утверждение, но Церковь знает разрешения этого закона, хотя сам закон с этим спорит. Прежде чем дать обет Господу, надо подумать, прежде чем нарушить данный тобою обет – подумать вдвое, чтобы не подавиться съеденным куском.
Apri la mente a quel ch'io ti paleso
e fermalvi entro; ché non fa scïenza,
sanza lo ritenere, avere inteso. [42]
Due cose si convegnono a l'essenza
di questo sacrificio: l'una è quella
di che si fa; l'altr» è la convenenza. [45]
Quest»