Тайна властителя Бактрии. Александр Тимофеевич Филичкин
Читать онлайн книгу.ждать всего, чего хочешь. Поэтому, не стоит ругаться, а нужно их внимательно выслушать. Журналист не стал выяснять, зачем мальчик так поступил, он спросил о другом: – Кто такой Парменидес? И о каком переходе идёт сейчас речь?
Теперь в разговор включился сам Тимка: – Здесь говориться об одном из самых значительных городов древней страны под названием Бактрия. Он располагался на правом берегу реки Амударья и назывался – Тара-майяа.
Или, что-то в этом же роде. Буквально это переводиться, как «место для перехода». То есть, переправа по нашему. Сейчас там находится узбекский город Термез. Это недалеко от границы с северным Афганистаном.
– Бактрия? – удивилась Ольга Васильевна: – Что-то я плохо помню, где и когда существовала такая страна?
– Ну, ты же сама мне рассказывала об Александре Великом, то есть, Македонском, и его жене Роксане. – в свою очередь удивился подросток: – Она сопровождала завоевателя в его походе на Индию. После чего, вернулась с ним в Вавилон.
– Ах да! – обрадовалась сильно уставшая женщина: – Теперь, кажется, вспомнила. В прошлом году мы делали передачу об этом.
– Так вот, всё это произошло после того, как умер Александр Македонский. В 311 году до нашей эры, Роксану и её сына Александра, которого она назвала в честь великого мужа, убили во время дворцового переворота.
Затем, на престол Бактрии один за другим вступили подряд несколько разных царей. Все они плохо закончили. В конце концов, трон занял Селевк I и его старший сын Антиох I. Они создали империю Селевкидов и основали целый ряд греческих городов на востоке Ирана.
Судя по нашим прикидкам, Парменидес был один из тех правителей, которые не смогли удержать царскую власть и погибли от рук заговорщиков. В те неспокойные годы с такими властителями не церемонились и не соблюдали ритуал погребения.
После убийства их хоронили среди тёмной ночи, тайком, в каком-нибудь тихом, отдалённом местечке. Именно так были зарыты те люди, о которых ты Оська нам вчера доложил. Я имею в виду, те семь могил, засыпанные золотыми изделиями почти до самого верха.
– Сокровища Тилля-Тепе. – со значительным видом кивнул в ответ Оська: – Что в переводе значит – Золотой Холм.
– Скорее всего, это название он приобрёл значительно позже. После того, как эту страшную тайну разболтал, кто-то из слуг. Один из тех, что участвовал в поспешном ночном погребении убитых людей.
С того жуткого дня, прошло две с половиной тысячи лет. К счастью современных учёных-историков, грабителям не удалось отыскать драгоценности тайных могил.
– Вы ребята надеетесь, – задумчиво сказал Артём Петрович: – что захоронение царя Парменидеса до сих пор тоже не тронуто?
– Почему бы и нет? – вмешался Оська в их разговор: – Я перерыл весь интернет. Отыскал несколько исторических личностей с таким странным именем, но нигде не упоминается клад, как-то связанный с ним.
Да и такого названия, как Волчий холм, или возвышенность, а в переводе на фарси это звучит, как Гург-Тепе, я тоже не видел. Значит, нам нужно