Пусть льет. Пол Боулз
Читать онлайн книгу.align="center">
36
А, и впрямь! (исп.)
37
Ах да, но это же само собой! (фр.)
38
«I’ve Got to Pass Your House to Get to My House» (1933) – популярная песня американского поэта-песенника Лью Брауна (Луис Браунштейн, 1893–1958). «Get Out of Town» (1938) – популярная песня американского композитора и автора песен Коула Алберта Портера (1891–1964) из его оперетты «Оставьте это мне!».
39
«The Last Round-Up» (1933) – популярная песня американского скрипача, пианиста и автора песен Уильяма Джозефа Хилла (1899–1940).
40
Ах, мадам, и все-таки! (фр.)
41
Мне жаль. Мне нехорошо. Совсем нехорошо (фр.).
42
Не лечится (исп.).
43
Очень хорошо (исп.).
44
«Judge» – еженедельный сатирический журнал, издавался в США с 1881 по 1947 г. «The Smart Set» – американский литературный журнал, издавался в 1900–1930 гг. «Redbook» – американский ежемесячный женский журнал, основан в 1903 г. «Everybody’s Magazine» – американский общественно-художественный журнал, издавался в 1899–1929 гг. «Hearst’s International» – название американского журнала «Cosmopolitan» (осн. 1886) в 1925–1952 гг.
45
Делай что хочешь! Валяй! (исп.)
46
«Crédit Foncier de France» – национальный ипотечный банк Франции, основан в 1852 г.
47
«Жизнь в розовом» (фр.) – популярная песня (1945) французского композитора Маргерит Монно (1903–1961) и каталонского музыканта Луиса Гульельми (1916–1991) на текст французской певицы Эдит Пиаф (1915–1963).
48
Позвонить сеньоре Дебальберде… (исп.)
49
Обед за 30 песет (фр.).
50
Жареный мерлан (фр.).