Виражи эскалации. Александр Плетнёв

Читать онлайн книгу.

Виражи эскалации - Александр Плетнёв


Скачать книгу
align="center">

      87

      Джеральд Форд – 38-й президент США.

      88

      ЛКС – лёгкий космический самолёт.

      89

      Очевидно, что «антонова» в варианте Ан-124КТ (космический транспортировщик) вдобавок специально переделали на двухкилевую компоновку.

      90

      Концепция АКС подразумевает выход аэрокосмического самолёта-носителя на 40-километровую высоту (где уже практически вакуум) с неоспоримыми преимуществами перед другими концептуальными решениями вывода на орбиту.

      91

      УР – универсальная ракета.

      92

      В реализации «Энергии» впервые в СССР использовалось криогенное горючее – водород, создав на Байконуре всю необходимую инфраструктуру. Это позволило в дальнейшем передать технологию (ставить водородные ступени) на те же «Протоны», «Союзы», «Зениты». Разумеется, не обошли стороной многоразовые космические системы.

      93

      ЕКА – Европейское Космическое Агентство.

      94

      Здесь можно как пример смело приводить историю с самолётным двигателем ПС-90А – сначала совместная разработка с внедрением американских технологий, которая, разумеется, охраняется патентами. Затем они выходят из проекта, и через год-два – запрет на пользование технологией. Или и того хуже пример в том же алгоритме – рукопожатная «дружба» Горбачёва и «продвижение НАТО на восток» к границам России.

      95

      На самом деле в реальной истории деньги на ремонт и продолжение эксплуатации советской орбитальной станции «Мир» были выделены отдельной строкой. Тем не менее её затопили исключительно по политическим соображениям, фактически по указке США, надавивших на продажное правительство тогдашней России. Постановление о прекращении финансирования станции было подписано в 1989 году при Ельцине, спуск с орбиты произошёл в 2001 году, (у руля уже был Путин).

      96

      Красное море считается самым солёным морем Мирового океана, по причине того, что в него не впадает ни одна река.

      97

      Остров Сокотра с санскрита означает «Остров Счастья».

      98

      Самум (слово арабского происхождения, переводится как «знойный ветер») – сухие, горячие ветра пустынь, налетающие шквалами, сопровождающиеся песчаными ураганами. Как правило, наблюдаются в пустынях Северной Африки и Аравийского полуострова.

      99

      ЧФ и ТОФ – соответственно Черноморский флот и Тихоокеанский флот.

      100

      К-513, атомная подводная лодка, пр. 671РТ, типа «Сёмга».

      101

      По классификации НАТО «Kashin» – БПК пр. 61, «Kara»-class – БПК пр. 1134Б. Очевидно, «Способный» и «Петропавловск».

      102

      Штурмовая эскадрилья «Саратоги» – VA-75 «Sunday Punchers».

      103

      «Forger-М» – Як-38 по кодификации НАТО.

      104

      Первый авианосец «Саратога» CV-3 – участник Второй мировой войны, имел прозвище «Леди Сара». Одноимённый корабль-носитель палубной авиации типа «Форрестол» CV-60 USS «Saratoga» (1956 года постройки), уже после �


Скачать книгу