Уходящие в темноту. Собрание сочинений в 30 книгах. Книга 22. Павел Амнуэль
Читать онлайн книгу.и концевая строка была не полной, обрываясь посредине. Недоставало стоявшего отдельно от текста слова «Конец», здесь эту функцию мог бы выполнить знак, но его не было – текст (если это был текст) заканчивался, будто недописанное письмо.
– Вы уверены, что взяли книгу именно с этой полки? – спросил Хьюго.
Во взгляде девушки возникло сначала удивление, сменившееся иронией, и, наконец, насмешкой.
– Да, – сказала она коротко.
– Понятно, – протянул Хьюго, хотя ничего, конечно, не понимал на самом деле.
– Странная книга, – задумчиво произнесла девушка. – Одни значки, и все разные, хотя есть очень похожие.
– Все разные, – повторил Хьюго. – Вы успели…
– Что вы, – смутилась девушка. – Там их тысячи… Я говорю только о первой странице. Или последней? Не поймешь ведь, правда? У меня очень хорошая зрительная память. Я не хвастаюсь, просто это так и есть. Каждая пиктограмма хоть чем-то отличается от других.
Она помолчала и неожиданно добавила:
– Честное слово.
Хьюго улыбнулся. Девушка очень правильно говорила по-английски, так обычно говорят иностранцы, долго и тщательно изучавшие язык с учителем или по лингафонному курсу. Но акцент все равно выдает, акцент в речи девушки был очевиден, что-то южное, с довольно ощутимым растягиванием гласных. И внешность тоже: иссиня-черные волосы, смуглое лицо, черные внимательные глаза, римский нос, Хьюго хорошо его разглядел, когда девушка повернулась к полкам, и он увидел ее профиль на фоне яркого окна. Испанка? Итальянка?
– Это не наша книга, – сказал он и, увидев мелькнувшее во взгляде девушки удивление, объяснил: – Не библиотечная, я имею в виду. Кто-то принес ее сюда и поставил.
– Вы думаете – я? – в голосе девушки слышалось такое неподдельное изумление, что Хьюго поспешил откреститься:
– Нет, что вы, я совсем не… Просто хотел сказать, что…
Он окончательно смутился и замолчал, думая о том, как закончить разговор и уйти к себе, чтобы рассмотреть странную книгу более внимательно.
– Если это чья-то проделка, – продолжала девушка, – то очень странная, согласитесь. Изготовить такую книгу, если это не типографская печать, так трудно, что я даже не представляю…
– Вот и я о том же! – воскликнул Хьюго. – Слишком сложно для простой шутки, верно?
Девушка молча кивнула.
– Хорошо, – решил Хьюго. – Спасибо, что привлекли мое внимание.
Он повернулся и пошел, неся книгу в левой руке, ощущая ее приятную тяжесть и предвкушая, как потратит час, а, может, два или три, разгадывая немудреную, скорее всего, загадку и думая о том, кому, на самом деле, пришла в голову нелепая, но привлекающая внимание шутка.
У порога кабинета он оглянулся – девушка вышла из-за полок и смотрела ему вслед, прислонившись теперь к подоконнику, и ее лицо, ярко освещенное послеполуденным солнцем, показалось Хьюго копией картины какого-то итальянского