Моя человечка. Лена Хейди
Читать онлайн книгу.мимо ушей.
Потом, когда его свадьба сорвалась, я мог сказать ему: «Я же говорил». Но не стал. Видел, что и без меня ему хреново. А тут ещё моя матушка с её замашками тирана в юбке и твёрдой уверенностью, что править эльфами должен я, и никто другой.
Почему здесь всё так сложно? Не то что в легионе. Там всё просто и ясно: воинский устав, честь и доблесть. Сражения, где ты чётко знаешь, кто друг, а кто враг. А здесь, во дворце, любой может всадить нож в спину. Причём объяснит это самыми благими намерениями.
– Удерживаешь стену от обрушения? – глухо спросил меня наконец-то вышедший в коридор Лин. Он был мрачным и задумчивым. Я не стал лезть с расспросами.
– Да, – коротко ответил я ему, идя рядом с ним. С одного его полувзгляда понял, что он хочет отвести меня для разговора в его личный кабинет.
– Скажешь «Я же говорил»? – хмуро задал он следующий вопрос.
– Нет, – спокойно ответил я. Пусть теперь сам разбирается со своей бывшей невестой.
– Ну почему ты всегда прав, Дэн? – тяжело вздохнул он, пропуская меня в кабинет и ставя на дверь магическую защиту, чтобы никто не мог нас подслушать.
Вопрос был риторическим, так что на этот раз я промолчал.
– Садись, – кивнул он на кресло, а сам налил нам по бокалу вина.
– Спасибо, я пас, – отодвинул я от себя янтарную жидкость, приятно пахнущую клубникой.
– Боишься, что отравлю? – беззлобно усмехнулся брат.
– Скорее наоборот, это ты меня должен бояться, – поморщился я. – Особенно в свете последних событий. Даже не знаю, как перед тобой извиняться за то, что моя мать пытается тебя убить. Я слышал, ты лишился магии после нападения. Мне жаль, Лин. Я могу отдать тебе свой дар, если ты его примешь. Не хватало ещё, чтобы ты потерял трон.
Устало рухнув в соседнее кресло, Лин сделал глоток вина и вдруг швырнул бокал в стену. Вот только он не разбился, а завис в воздухе вместе с выплеснувшейся из него жидкостью. Один взмах руки Лина – и бокал снова стоит на столе, наполненный вином. Только больше брат к нему не притронулся.
– Однако… – удивлённо вскинул я бровь. – Как тебе удалось вернуть магию?
– Тайрин помог, – коротко пояснил он, не глядя в мою сторону. – Дэнрион, ты должен меня понять. Твоя мать отправится за решётку. Мне очень жаль, но у меня нет другого выхода. Я не могу спустить ей это с рук. Прости.
– Я прошу тебя этого не делать, Лин, – с мольбой посмотрел я на него. Как говорится, родителей не выбирают, и я был обязан бороться за свободу той, что подарила мне жизнь. – У меня есть решение этой проблемы. Вот, смотри, – я достал из кармана и положил перед ним на стол небольшую книгу размером с ладонь.
– Заклинания по стиранию памяти? – удивлённо прочитал он название на обложке. – Где ты её раздобыл?
– Наведался в библиотеку, – ответил я.
– Ты хочешь применить эти заклинания ко мне или к своей матери? – невесело рассмеялся брат.
Это был тоже риторический вопрос.
– Что скажешь? Тут написано,