" Die Heilige Schrift" & "The Sacred Scriptures" {Sonderausgabe in Deutsch & Special Edition in English}. Johannes Biermanski
Читать онлайн книгу.Psalm 7
Ps 7,1 Die Unschuld Davids, davon er sang JAHWEH von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, O JAHWEH, traue ich, mein Gott [Elohim]. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
KJV + EL + WEBSTER = Shiggaion of David, which he sang to YAHWEH, concerning the words of Cush the Benjamite. O YAHWEH my Elohim, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
1. Sam 24,10; 26,19; 2. Sam 16,5-11
Ps 7,2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
KJV + EL = Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Ps 10,8.9
Ps 7,3 O JAHWEH, mein Gott [Elohim], habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
KJV + EL = O YAHWEH my Elohim, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Hiob 31,7-34
Ps 7,4 habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
KJV + EL = If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (Yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)
Ps 7,5 so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)
KJV + EL = Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. Selah.
Ps 7,6 Stehe auf, O JAHWEH, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
KJV + EL = Arise, O YAHWEH, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Ps 7,7 daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
KJV + EL = So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
Ps 7,8 JAHWEH ist Richter über die Völker. Richte mich, O JAHWEH, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit/ und (vergilt) mir nach meiner Unschuld!
KJV + EL = YAHWEH shall judge the people: judge me, O YAHWEH, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
Ps 18,1-27
Ps 7,9 Laß doch ein Ende nehmen die Bosheit der Gesetzlosen und befestige die Gerechten! Es prüft ja Herzen und Nieren der gerechte Gott [Elohim].
KJV + EL = Oh let the wickedness of the wicked / the lawless come to an end; but establish the just: for the righteous Elohim tries the hearts and minds.
Ps 104,35; Jer 11,20; 17,10; Offb 2,23
Ps 7,10 Mein Schild ist bei Gott [Elohim], der den frommen Herzen hilft.
KJV + EL = My defense is with Elohim, who saves the upright in heart.
Ps 3,4
Ps 7,11 Gott [Elohim] ist ein rechter Richter und ein Gott [Elohim], der täglich droht (= zürnt!).
KJV + EL = Elohim judges the righteous, and Elohim is angry with the wicked every day.
Ps 9,5
Ps 7,12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
KJV + EL = If he turns not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
5. Mose 32,41; Klagel 2,4; 3,12
Ps 7,13 und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
KJV + EL = He has also prepared for himself the instruments of death; he makes his arrows against the persecutors.
Ps 7,14 Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
KJV + EL = Behold, he travails with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Ps 7,15 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
KJV + EL = He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Spr 26,27
Ps 7,16 Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
KJV + EL = His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Ps 7,17 Ich danke JAHWEH um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den
Namen JAHWEH’s, des Allerhöchsten.
KJV + EL = I will praise YAHWEH according to his righteousness: and will sing praise to the name of YAHWEH Most High.
Psalm 8
Ps 8,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittith. O JAHWEH, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O YAHWEH our Sovereign, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.
Ps 8,2 Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
KJV + EL = Out of the mouth of babes and sucklings have you ordained strength because of your enemies, that you might still the enemy and the avenger.
Matth 21,16
Ps 8,3 Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
KJV + EL = When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
Ps 19,2
Ps 8,4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst?
KJV + EL = What is man, that you are mindful of him? And the son of man, that you visit him?
Ps 144,3; Hebr 2,6-9
Ps 8,5 MARTIN LUTHER 1545 = Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von Gott [Elohim] verlassen sein, aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen.
KJV + EL = For you have made him a little lower than Elohim, and crown him with glory and honor.
1. Mose 1,26
Ps 8,6 MARTIN LUTHER 1545 = Du wirst ihn zum Herrn machen über deiner Hände Werk, alles hast du unter seine Füße getan.
KJV + EL = You make him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:
Matth 28,18; 1. Kor 15,27
Ps 8,7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
KJV + EL = All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;
Ps 8,8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.
KJV + EL = The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
Ps 8,9 O JAHWEH,