Малахитовый бегемот. Фантастические повести. Алексей Смирнов

Читать онлайн книгу.

Малахитовый бегемот. Фантастические повести - Алексей Смирнов


Скачать книгу
пошла в кабинет, и позади отомкнулся замок.

      Ковер пружинил подо мной – не мог, конечно, это меня распирала энергия. Казалось, что я могу совершить все и в любую секунду сделаюсь невесомой, запрыгаю огромным мячом, раздосадованная лишь мелкостью дел, мне порученных. Тут я вспомнила о звонке Сарафутдинова. Мелькнула мысль, что дело действительно неприятное. С другой стороны, мне будто кто-то подыгрывал. Не прошло и получаса, как я попрощалась с Тортом, а близ его библиотеки – моей библиотеки – уже объявился покойник. Только-только я нашпиговывала Торта соображениями безопасности для детства и юношества, а кто-то уже управился подвести материальную базу. Лучше, конечно, было бы держаться в стороне от области обитания этого психа. Мне стало бы спокойнее, окажись это какая-то другая библиотека. С иной стороны, теперь я могла показать рвение и закрыть это место прямо сейчас. А завтра продать, наконец, и впредь не иметь к нему никакого отношения.

      Бедные детки!

      Я так и повторила троим, которые вошли.

      – Бедные детки! – скрестила я руки на роскошной моей груди.

      Судя по лицам, они не поняли.

      Я предпочла постоять для внушительности, не села за стол. Сдвинула брови, добавила свинца. Они, конечно, тоже не осмелились сесть. Я слышала, как мой капитан за дверью разгоняет второй эшелон просителей.

      Первый сделал маленький шажок. Одной ногой. И сразу вернул ее на место.

      – Павлина Пахомовна, простите нас за вторжение, – начал он.

      Я усмехнулась. Воробей вообразил, что имеет слониху.

      – Представьтесь, пожалуйста.

      – Тыквин Андрей Андреевич, – спохватился он. – Я заведую детским садом.

      – Как же вы, мужчина, справляетесь? – вырвалось у меня.

      На мужчину он, разумеется, не тянул, как и никто из ходатаев. Толстый – ладно, лысый – тоже не беда, однако ножки такие короткие, что мотня чуть не пол метет. Вот кому было впору заведовать шапито. Будь у меня время и желания, я бы их переставила. Ну, и ручки под стать ногам: еще немного – и кисти росли бы сразу из плечевых суставов. Весь обтекаемый, будто капля под носом; женские плечики Тыквина продолжались в широченные бедра, а дальше он резко сужался, благо ноги не допускали плавного перехода.

      Тыквин угодливо забулькал.

      – Крутимся, Павлина Пахомовна, изворачиваемся, как можем, жена помогает.

      Пресвятая богородица, он был женат.

      Некрасивые люди! И этим сказано все. Сарафутдинов называет их «шерстью». В тюремной иерархии она означает какое-то дно. Откуда ползло это доисторическое счастье, где отсиживалось, чем кормилось? Я думала, таких не бывает. Мне казалось, они засохли во глубине времен – в пыли редакций когда-то передовых журналов среди казенных картотек и шкафов; в президиумах лестничных советов; в культурных парках за шахматами в окружении засранных пионеров. Я полагала, они давно обернулись гербарием, до которого страшно дотронуться – настолько он ветхий. С тех пор, как они объелись белены, пролетели


Скачать книгу