Analytische Studien zur Ehe. Honore de Balzac

Читать онлайн книгу.

Analytische Studien zur Ehe - Honore de Balzac


Скачать книгу
Der Dämon deutete auf ein neu aufgehängtes Skiff, das unter vollen Segeln segelte und ein Plakat als Flagge trug:

      PHYSIOLOGIE DER EHE.

      Der Autor verliebte sich, der Teufel ließ ihn in Ruhe, denn er hätte zu viel zu tun gehabt, wenn er in ein von einer Frau bewohntes Haus zurückgekehrt wäre. Ein paar Jahre vergingen ohne andere Qualen als die der Liebe, und der Autor konnte sich von einem Gebrechen durch ein anderes geheilt glauben. Doch eines Abends fand er sich in einem Salon in Paris wieder, wo einer der Männer, die zu dem von einigen Leuten beschriebenen Kreis vor dem Kamin gehörten, das Wort ergriff und mit düsterer Stimme die folgende Anekdote erzählte.

      „In Gent ist etwas passiert, als ich dort war. Eine Frau, die seit zehn Jahren Witwe war, lag mit einer tödlichen Krankheit auf ihrem Bett. Ihr letzter Atemzug wurde von drei Miterben erwartet, die sie nicht verlassen haben, damit sie kein Testament zugunsten des Beginenhofs der Stadt macht. Die Patientin war still, schien zu dösen und der Tod schien langsam von ihrem stummen und bleichen Gesicht Besitz zu ergreifen. Siehst du die drei Verwandten mitten in einer Winternacht schweigend vor dem Bett sitzen? Eine alte Krankenschwester nickt mit dem Kopf, und der Arzt, der die Krankheit in ihrer letzten Phase sieht, hält seinen Hut in der einen Hand und macht mit der anderen eine Geste zu den Eltern, als wolle er sagen: "Ich habe keine Besuche mehr zu machen. In der feierlichen Stille konnte man das dumpfe Pfeifen des Schneeregens hören, der durch die Luft peitschte und an die Fensterläden schlug. Um die Augen der Sterbenden nicht zu verletzen, hatte der jüngste der Erben einen Sichtschutz an der Kerze neben dem Bett angebracht, so dass der leuchtende Kreis der Fackel kaum das Grabkissen erreichte, auf dem die vergilbte Gestalt der kranken Frau wie ein schlecht vergoldeter Christus an einem angeschlagenen Silberkreuz zu sehen war. Der flackernde Schein der blauen Flammen eines flackernden Kamins war das einzige Licht in diesem dunklen Raum, in dem sich gerade ein Drama abspielte.

      Plötzlich kullerte eine Feuerkugel von der Feuerstelle auf den Boden, als wolle sie ein Ereignis vorwegnehmen. Bei diesem Geräusch stand die Patientin plötzlich auf, öffnete zwei Augen, die so klar waren wie die einer Katze, und alle waren erstaunt, sie zu sehen. Sie schaut auf den Feuerbrand und bevor jemand auf die Idee kommt, sich der unerwarteten Bewegung, die durch eine Art Delirium hervorgerufen wird, zu widersetzen, springt sie aus dem Bett, ergreift die Zange und wirft die Kohle in den Kamin. Der Wächter, der Arzt und die Eltern eilen herein, nehmen die Sterbende in die Arme, sie legt sich wieder hin, legt ihren Kopf auf den Nachttisch, und kaum sind ein paar Minuten vergangen, stirbt sie, den Blick noch immer auf das Parkett gerichtet, das die Kohle berührt hatte. Kaum war die Gräfin van Ostroëm verstorben, warfen sich die drei Miterben einen misstrauischen Blick zu und deuteten, ohne an ihre Tante zu denken, auf den geheimnisvollen Boden. Da sie Belgier waren, waren ihre Berechnungen so schnell wie ihre Blicke. Mit drei leise gesprochenen Worten wurde vereinbart, dass keiner von ihnen den Raum verlassen sollte. Ein Lakai ging, um einen Handwerker zu holen. Die drei Belgier waren begeistert, als sie um den reichen Parkettboden versammelt waren und sahen, wie ein kleiner Lehrling den ersten Schlag mit dem Meißel ausführte. Das Holz ist geschnitten. - Meine Tante hat eine Geste gemacht! sagte der jüngste der Erben. - Nein, das ist ein Effekt der Lichtwellen!", antwortete der Ältere, der sowohl den Schatz als auch die tote Frau im Blick hatte. Die trauernden Eltern fanden genau dort, wo der Brandherd gerollt war, eine kunstvoll in eine Gipsschicht eingewickelte Masse. - Komm schon", sagte die alte Miterbin. Der Meißel des Lehrlings schlug dann einen menschlichen Kopf ab, und ich weiß nicht, an welchem Kleidungsstück sie den Grafen erkannten, den die ganze Stadt auf Java für tot hielt und dessen Verlust von seiner Frau sehr betrauert worden war“.

      Der Erzähler dieser alten Geschichte war ein großer, trockener, braunhaariger Mann mit braunen Augen, und der Autor glaubte, eine vage Ähnlichkeit zwischen ihm und dem Dämon zu sehen, der ihn einst so sehr gequält hatte; aber der Fremde hatte keine gespaltenen Füße. Plötzlich ertönte das Wort "Ehebruch" in den Ohren des Autors, und diese Art von Glocke erweckte in seiner Vorstellung die düstersten Gestalten des Zuges, der einst hinter diesen prestigeträchtigen Silben hermarschiert war.

      Von diesem Abend an begannen die phantasmagorischen Verfolgungen eines Werkes, das es nicht gab, von neuem; und zu keiner Zeit in seinem Leben wurde der Autor von so vielen falschen Vorstellungen über das fatale Thema dieses Buches bedrängt. Aber er widerstand dem Geist tapfer, obwohl dieser die kleinsten Ereignisse des Lebens mit diesem unbekannten Werk verband und wie ein Zollbeamter alles mit seiner spöttischen Chiffre füllte.

      Ein paar Tage später befand sich der Autor in der Gesellschaft von zwei Damen. Die erste war eine der menschlichsten und geistreichsten Frauen am Hof Napoleons. Einst hatte sie eine hohe gesellschaftliche Stellung erreicht, aber die Restauration hatte sie dort überrascht und gestürzt; sie war eine Einsiedlerin geworden. Die zweite, jung und schön, spielte gerade die Rolle einer modebewussten Frau in Paris. Sie waren Freunde, denn der eine war vierzig und die andere zweiundzwanzig, und ihre Ansprüche setzten ihre Eitelkeit selten auf denselben Boden. Da der Autor für eine der beiden Damen keine Rolle spielte und die andere ihn erraten hatte, setzten sie in seiner Gegenwart ein recht offenes Gespräch fort, das sie über ihren Beruf als Frauen begonnen hatten.

      „Hast du bemerkt, meine Liebe, dass Frauen im Allgemeinen nur Dummköpfe lieben?“ „Was willst du damit sagen, Herzogin? Und wie willst du diese Bemerkung mit der Abneigung vereinbaren, die sie gegen ihre Ehemänner haben?“ (Aber es ist eine Tyrannei!) dachte der Autor. „Nein, meine Liebe, ich scherze nicht!", sagte die Herzogin, "und es gibt genug, um einen selbst erschaudern zu lassen, denn ich habe die Menschen, die ich einst kannte, kalt betrachtet. Der Geist hat immer einen Glanz, der uns weh tut. Der Mann, der viel davon hat, macht uns vielleicht Angst, und wenn er stolz ist, wird er nicht eifersüchtig sein, also kann er uns nicht gefallen. Schließlich ziehen wir es vielleicht vor, einen Mann zu uns zu erheben, als zu ihm aufzusteigen...

      Das Talent hat viele Erfolge, an denen wir teilhaben können, aber der Narr macht uns Freude; und wir hören immer lieber die Worte: "Hier ist ein sehr hübscher Mann!", als zu sehen, dass unser Liebhaber zum Mitglied des Instituts gewählt wurde“. „Ihr habt mich genug erschreckt, Herzogin!“

      Und als die junge Kokette sich daran machte, die Porträts von Liebhabern zu zeichnen, die alle Frauen in ihrem Bekanntenkreis so gerne mochten, fand sie keinen einzigen Mann mit Verstand. „Aber bei meiner Tugend", sagte sie, "ihre Ehemänner sind besser“.

      „Diese Leute sind ihre Ehemänner!", antwortete die Herzogin ernsthaft.

      „Aber", fragt der Autor, "ist das Unglück, das dem Ehemann in Frankreich droht, unvermeidlich?“

      „Ja!", antwortete die Herzogin und lachte. „Und die Unerbittlichkeit mancher Frauen gegenüber denen, die das Pech haben, eine Leidenschaft zu haben, beweist, wie sehr die Keuschheit für sie eine Last ist. Ohne die Furcht vor dem Teufel wäre die eine Laïs; eine andere verdankt ihre Tugend der Trockenheit ihres Herzens; jene dem törichten Verhalten ihres ersten Liebhabers; jene...“

      Der Autor stoppte den Strom dieser Enthüllungen, indem er den beiden Damen von dem Arbeitsprojekt erzählte, von dem er verfolgt wurde; sie lächelten darüber und versprachen viele Ratschläge. Die Jüngere stellte fröhlich eines der ersten Kapitalien des Unternehmens zur Verfügung und sagte, dass sie es auf sich nehmen würde, mathematisch zu beweisen, dass völlig tugendhafte Frauen Wesen der Vernunft seien.

      „Als er nach Hause kam“, sagte der Autor zu seinem Dämon: „Bist du bereit? Ich bin bereit. Lass uns den Pakt unterschreiben!“ Der Dämon kam nicht zurück.

      Wenn der Autor hier die Biografie seines Buches schreibt, dann nicht aus einer Eingebung der Fatuität heraus. Er erzählt Fakten, die für die Geschichte des menschlichen Denkens von Nutzen sein können und die zweifellos das Buch selbst erklären werden. Bestimmten Anatomen ist es vielleicht nicht gleichgültig, dass die Seele weiblich ist. Solange der Autor sich also verbot, über das Buch nachzudenken, das er schreiben musste, wurde das Buch überall geschrieben. Er würde eine Seite auf einem Krankenbett finden, eine andere auf einem Boudoir-Sofa. Die Blicke der Frauen, wenn sie vom Walzer mitgerissen herumwirbelten, warfen ihm Gedanken zu; eine Geste, ein Wort befruchtete sein verächtliches Gehirn.

      An dem Tag, an dem er zu


Скачать книгу