Хранительница его сокровищ. Салма Кальк

Читать онлайн книгу.

Хранительница его сокровищ - Салма Кальк


Скачать книгу
господин Астальдо, я так и сделаю, – вот теперь можно и в чашку посмотреть.

      Далее дело пошло, как по маслу – Лис написал мастеру записку, мастер прочитал, вздохнул, но ни слова о Лисе и его решении не сказал. Более того, не возразил, когда Лизавета велела и Аттилию обмерить.

      – Уважаемый мастер, у меня есть ещё два вопроса, – самое интересное Лизавета приготовила на сладкое.

      Мастер Галлеано вздохнул – ясное дело, он уже не ждал от Лизаветы ничего хорошего.

      – Мне нужен некий предмет нижнего белья. Проще сначала нарисовать, а потом объяснить.

      Мастер кивнул на доску, где уже были с одной стороны записаны какие-то мерки и изображён чертёж. Лизавета взяла мел и с другой стороны изобразила трусы.

      Когда-то давным-давно, когда она сама ещё была маленькой девочкой и училась в школе, на уроках труда они шили трусы. И ночную сорочку. Сорочка – бог с ней, их тут шьют. А вот мысль о том, что трусы тоже можно шить, пришла очень вовремя.

      Мастер Галлеано нахмурился и молчал. Лизавета нарисовала схему выкройки и предположила, какие мерки для неё потребны – за тридцать лет конкретика подзабылась.

      – Из какого материала должен быть названный предмет? – спросил он.

      – Лён подойдёт. Вообще хорош тонкий хлопковый трикотаж, да где его тут у вас взять? И шнурок в пояс. У вас ведь нет эластичных материалов.

      – Не понимаю вас, – отрезал мастер.

      – Это нормально, – успокоила Лизавета. – Но вы понимаете, что я хочу получить?

      – Да, примерно. Никогда не кроил такого странного предмета. Мужские брэ и то понятнее.

      – Я бы вам показала, но в моём распоряжении единственный экземпляр, и тот на мне, – пожала плечами Лизавета. – И это ещё не всё.

      Далее она нарисовала некую смесь бюстгальтера и короткого корсета с лямками, больше всего это походило на ампирное бюстье. Шнуровка спереди, укрепить ткань верёвкой, дырочки просто обшить. Будет плотно прилегать и держать грудь.

      Мастер уже только вздыхал, но пообещал завтра к вечеру подготовить пробные варианты. Далее Лизавете пришлось раздеться, чтобы с неё сняли мерки. Трусы были осмотрены прямо на ней, мастерицы из дальних углов себе все шеи своротили – что такого странного носит эта непонятная женщина. Лифчик мастер захотел просто разобрать на составляющие, но Лизавета указала на нерешаемый момент – отсутствие подходящей ткани. Мастер уныло кивнул – да, эластичную ткань никто пока не изобрёл.

      И можно было согласовать на завтра время примерки и отправляться.

      А в комнате Аттилия покраснела и спросила:

      – Госпожа Элизабетта, а можно мне тоже не платье, а штаны? Я тоже плохо сижу на лошади. И забираться в седло сама не умею.

      – Чего молчишь-то? Конечно, можно! А если мастеру опять понадобится разрешение Астальдо – что-нибудь придумаем!

      – Смелая вы, – вздохнула девочка. – Он же сильный маг, вдруг он рассердится на вас и что-нибудь с вами сделает?

      – Двух смертей не бывать, а одной не миновать, – пожала плечами Лизавета. – Посмотрим.

      21. Лизавета


Скачать книгу