Затерянные в Эльдорадо. Светлана Нарватова

Читать онлайн книгу.

Затерянные в Эльдорадо - Светлана Нарватова


Скачать книгу
до четырех спасатели не появятся, нужно будет похоронить пилота и готовиться к ночлегу.

      Казалось бы, он просто повторил мои слова. Но мне они почему-то не понравились. В первую очередь тем, что их произнес не я, а «папочка». Но именно сейчас очень важно не разжигать споров. Так что я согласился. В конце концов, разделение сил оптимальное. Неадеквата убираем подальше от самолета, но под присмотр американца. Девчонка проводит ревизию груза. Тайник при таком раскладе тоже будет под контролем.

      Мы втроем вытащили труп через пассажирскую дверцу и накрыли его парусиной из багажного отделения. Келли нас за это горячо поблагодарила и сразу начала деловито осматривать салон. Пока американец переодевался в более демократичные джинсы, рубашку в клетку и сандалии, я тоже сменил низ и переобулся в берцы. Отавиу успел скурить еще одну сигаретку, но не пойман – не наркоман.

      – Йех-ху! – донесся радостный клич девчонки из самолета. – Смотрите, что я нашла! – Она стояла в двери и размахивала двумя поллитровыми бутылочками воды. – Там две упаковки, – закончила она, глядя на меня.

      – Ты бы лучше в туфлях остался, – посоветовал я Додстону, вытащил походный котелок и, подтянувшись на пороге, поднялся в салон.

      – Покажи бутылки, – попросил я у девчонки, поставив рядом с ней котелок. Вот, видишь? Кто принесет к твоей пещере мамонта лучше?

      Она послушно отдала обе.

      – С чего ты взяла, что у меня «Пёрдэ»? – наконец задал я вопрос, который не давал мне покоя.

      – Ну, учитывая, что ты posh[17], начиная с акцента, заканчивая пошитой на заказ обувью, сложно предположить что-то другое, – фыркнула блондинка, разглядывая бутылки, которые я прокручивал по очереди в руках, а в следующий момент уставилась на меня, будто на моих плечах выросла вторая голова с тремя глазами: – У тебя что, реально «Пёрдэ»?

      Я даже не знал, что на это ответить. Потому что – да.

      – Ты больной? – с тем же выражением продолжила она. – Хорошо, что Отавиу не знает, что это такое, и здесь нет Интернета. Как ты думаешь, ее можно пить? – перевела Келли тему.

      Следов инъекций я не обнаружил.

      – Думаю, можно. Предлагаю опробовать на Ферране, – не удержался я.

      Девчонка сморщилась:

      – Вообще-то это нечестно.

      – Я не вижу никаких признаков впрыскивания яда, – попробовал убедить ее я. – Но, если хочешь, пей первой.

      – Ну уж нет. Тогда пусть лучше «Тавиньо», – она поставила пальчиками кавычки. – А он быстро действует?

      – Зависит от концентрации.

      Я осмотрел еще две бутылочки.

      – Почему у тебя такой чистый английский? – спросил я у девчонки.

      «И откуда ты знаешь, что такое posh?» – добавил про себя.

      – А почему ты столько знаешь про яды? – парировала она.

      – Я, пожалуй, пойду.

      – Да уж, пожалуй, иди. Если там возникнут сложности, пальни пару раз, пожалуйста.

      Милая, добрая, гуманная девочка Келли. С кучей блондинистых скелетов в своем французском шкафу.

      Глава


Скачать книгу


<p>17</p>

Posh – сложно переводимое на русский язык слово, аналога которому нет в российском менталитете. Это одновременно аристократизм, интеллигентность, приверженность традициям и уровень крутизны в британском обществе. Так же называется характерный аристократический диалект с чистым произношением и специфическим набором слов-маркеров.