Обещания богов. Жан-Кристоф Гранже
Читать онлайн книгу.сцены, где нацисты были еще более жестоки (если такое возможно), чем в реальности.
Все это не давало ни малейших оснований для шантажа молодой женщины. Вот только Грета так расслабилась, что рассказала, что ее муж, прусский граф, близкий к партии, от всей души презирает Адольфа Гитлера и, говоря о нем, всегда использует прозвище, которым наградил того Гинденбург: Цыганский Капрал[17].
Симон пригрозил ей, что отправится в гестапо с записями под мышкой. Грета оказалась перед дилеммой. Или она признается мужу, что обращалась к психоаналитику, или заплатит, позаимствовав деньги из секретных фондов мужа.
Вот уже шесть месяцев, как она выбрала второе.
– Спасибо, – сдержанно сказал он.
И с самым естественным видом убрал конверт в карман. Ирония ситуации: получить деньги за шантаж нацистской супруги в тот самый момент, когда его окружают эти отвратительные мундиры.
– Я тебе уже объяснял, что такова часть терапии, – продолжил он самым мягким голосом. – Это вознаграждение – ключ к твоему выздоровлению. Зигмунд Фрейд сказал…
– Schnauze![18] Ты просто грязный шантажист.
– Думай что хочешь, – с притворно оскорбленным видом отозвался он. – Я это делаю для твоего же блага.
– Деньги даже не мои, а мужа.
– Еще лучше!
– Ты несешь чепуху.
Он снова наклонился к ней и взял за руку.
– Грета, я ведь лечу тебя от кошмаров, верно?
– Да, – с надутым видом признала она.
– А откуда берутся твои кошмары?
Она подняла голову и испуганно огляделась.
– Замолчи.
Он наклонился еще ниже и прошептал:
– Они берутся из НСДАП, моя милая.
– Говорю же, замолчи!
– А откуда берутся деньги твоего мужа?
Она зарыдала, прижав к лицу ладони. Сквозь пальцы потекли слезы. Совершенно та же реакция, что у фрау Фельдман. К счастью, в гуле, стоявшем на террасе, никто не обратил на них внимания.
– Так что в определенном смысле, – шелковым голосом продолжил Симон, – это Гитлер мне платит. Он всего лишь возмещает ущерб, который нанес твоему мозгу.
Она вытерла глаза.
– Вечная твоя дерьмовая логика.
– Не строй из себя ребенка, – бросил он, доставая новую «Муратти». – Эти деньги послужат науке. Все лучше, чем дать им сгореть в войне, которая станет самым большим фиаско века. И унесет миллионы жизней!
Грета отодвинулась вместе со стулом. На лице теперь читалась не грусть, а скорее живейшее любопытство.
– Я не могу понять, каким чудом ты еще жив.
– Благодаря моему росту. Проскальзываю между дождевыми каплями и в результате выхожу сухим из воды.
– Капли скоро превратятся в снаряды.
– Наберемся терпения. Еще мартини?
Она закивала – как кукушка в швейцарских часах. Грета обожала изображать из себя ребенка, да, в сущности, она недалеко ушла от детства…
Он подозвал официанта и сделал новый заказ. Мысли в голове начали странным образом расплываться.
– Как
17
Очевидно, по аналогии с прозвищем Наполеона Маленький Капрал.
18