Похититель волшебного дара. Штефани Герстенбергер
Читать онлайн книгу.чуть дальше – большой стол, окружённый скамейками.
– Здесь всё нормального размера, вовсе не для Хьюго, – услышала Винни бормотание старшей сестры.
Винни огляделась. Стены были обшиты панелями из красноватых досок, по бокам квадратных, немного больше иллюминаторов, окон висели клетчатые шторы. В трюме неожиданно оказалось довольно уютно.
– Наверное, это каюта, а кухня на корабле называется камбуз! – сообщила Сесилия. – Так говорит Робин, а уж он всё знает. У него даже есть моторная лодка!
– Неужели? И давно моторные лодки оборудуются камбузами? – сдерживая улыбку, поинтересовалась Винни.
– Не говори глупостей, Винни!
– Прости, но разве Робин достаточно взрослый, чтобы управлять моторной лодкой? – не сдавалась Винни.
– Права на вождение катером выдают в шестнадцать лет! – заявила Сесилия. Всякий раз, говоря о Робине, она триумфально улыбалась, и Винни эта улыбка очень не нравилась.
– Робину всего пятнадцать! – напомнила она старшей сестре.
– И всё же он уже получил права, он сам мне сказал!
– Сказал, но не показал, правда?
– Он обещал, что отвезёт меня покататься на катере.
– А КОШКА любит кататься на катере? – взволнованно спросил Генри. – Мне кажется, что нет, не любит!
– КОШКА? – переспросила Винни. – Думаю, она с тобой согласится, – сказала она, радуясь, что можно отвлечься от разговора о Робине. – Давайте искать дедушкину книгу! Мы же пришли сюда за ней!
– Здесь ещё один трап вниз! – пройдя насквозь комнату, крикнула Сесилия.
Винни и Генри последовали за сестрой и спустились по ещё более узкой лестнице.
– Мне страшно, – признался Генри.
«Мне тоже», – подумала Винни, но, конечно же, промолчала.
– Генри, ты съел волшебный леденец! И теперь ты очень храбрый! – напомнила Сесилия.
– Ну, съел. Ладно. Мне страшно, но я всё равно не боюсь, потому что теперь я храбрый, – приободрился Генри.
– Вот молодец! – похвалила брата Сесилия. – Что у нас тут?
Они пошли вперёд, пробираясь на ощупь в почти полной темноте.
– Похоже, здесь гамаки, в которых спят матросы, – сказала Сесилия.
– Пахнет дикими зверями, – настойчиво в который раз повторил Генри, и Винни вынуждена была признать, что он прав.
– И я даже знаю почему! – сообщила Сесилия. – Смотрите, здесь клетки! Много клеток!
Дети с удивлением рассматривали поблёскивающие в полутьме решётки, заменяющие двери. У стены стоял большой мешок, разрисованный персонажами сказок, самым большим из которых был медведь.
– Неужели там еда для медведей? – скептически предположила Винни.
– А ещё здесь соломенная подстилка! – сообщил Генри, поднимая с пола несколько сухих травинок.
– Брось сейчас же, Генри! – заволновалась Винни. – Здесь всё старое и грязное.
– Когда Хьюго причалил к нашему берегу? – задумчиво спросила Сесилия, пройдя до конца коридора и выглядывая