Жорстоке небо. Максим Кидрук

Читать онлайн книгу.

Жорстоке небо - Максим Кидрук


Скачать книгу
У салоні стюардеси завершили перевірку перед зльотом.

      Українець пробігся поглядом по елементах управління: важіль керування закрилками, важелі тяги, цифровий дисплей із параметрами роботи двигунів. Усе в нормі, але в той же час щось не так. «Що за дурниці? – Ротко сердився сам на себе. – Не шукай неприємностей там, де їх немає. Думай про щось добре». Він зусиллям волі пообламував, відкинув геть неспокійні думки й уявив свою родину. Марина, Оленка, Ася. У грудях потепліло, сум’яття вгамувалось. Через що він збаламутився? Все буде прекрасно! За сорок хвилин він посадить цю залізяку в аеропорту Париж-Північ, потім повечеряє в одному з ресторанів неподалік аеропорту, поїде на квартиру і гарненько виспиться. А зранку вирушить до аеропорту ім. Шарля де Голля – зустрічати своїх дівчаток.

      А поки що – час сконцентруватись на літаку.

      – Так, – твердо мовив Радислав.

      Бельгієць увімкнув зв’язок із центром управління польотами:

      – Диспетчерська, це «Франс Континенталь» 1419, прошу дозволу на зліт.

      – «Континенталь» 1419, зліт дозволяю… Щасливої дороги!

      Тієї ж миті Ротко перемкнув свій мікрофон на салон «ААРОНа 44»:

      – Cabin crew, seats for departure,[20] – відімкнувши мікрофон, нагадав другому пілотові: – V1 – сто п’ятнадцять вузлів, VR – сто двадцять вузлів.[21] – Від цього моменту – жарти геть. Після виходу літака на смугу Радислав ставав таким же педантичним і скрупульозним, як і його напарник.

      – Вас зрозумів, капітане.

      – Поїхали…

      Не знімаючи ступні з педалі гальма, українець перемістив важелі тяги вперед, спершу збільшивши оберти двигунів до 40 % від N1. Виждав секунду, переконуючись, що потужність стабільно зростає, а тоді рвучко пересунув важелі в крайнє переднє положення – повна тяга, злітний режим! – і відпустив гальма.

      Двигуни заревли, корпус «ААРОНа 44» дрібно затремтів, і літак рвонув уперед смугою.

      Радислав тримав штурвал, Метью стежив за швидкістю. Шістдесят… вісімдесят… сто вузлів. Сніжинки мчали повз вітрове скло, з шурхотом огинаючи фюзеляж і поступово перетворюючись на розмиті іскорки.

      Літак розігнався до швидкості прийняття рішення.

      – V1, – відрапортував Ріґґсон.

      Українець кинув погляд на панель з дисплеями. Все добре – розгін триває.

      Буквально за мить по тому лайнер досягнув швидкості відриву.

      – Rotate![22] – випалив другий пілот. Від його ніяковості й невпевненості не лишилося й сліду: губи міцно стиснені, ніздрі роздуті, очі палахкотять.

      – Roger,[23] – відповів Радислав, одночасно тягнучи штурвал на себе.

      «ААРОН» задер носа, дві секунди мчав смугою на основних стійках шасі, після чого відірвався від землі та легко злетів у небо.

      – Набір висоти? – Радислав не відводив очей від залитого чорнотою й сніжинками-іскрами скла кабіни.

      – Підтверджую,


Скачать книгу

<p>20</p>

Екіпаж, зайняти місця для зльоту (англ.).

<p>21</p>

V1 – швидкість прийняття рішення – максимальна швидкість, за якої пілот може скасувати зліт і загальмувати до кінця злітної смуги. Якщо яка-небудь система (наприклад, двигун) відмовляє після проходження V1, пілот повинен продовжити зліт, набрати мінімально необхідну для безпечного розвороту висоту, зробити коло над аеропортом і виконати аварійну посадку. VR – швидкість відриву – швидкість, за якої підйомна сила повітря, що набігає на крило, достатня для відриву літака від землі. V1 та VR – критично важливі параметри зльоту авіалайнера.

<p>22</p>

Rotate (з англ. буквально – крути, обертай) – вигук, яким пілот, що спостерігає за показами приладів, повідомляє своєму напарникові, який безпосередньо керує літаком, про досягнення швидкості відриву (англ. rotate speed), після чого пілот повинен потягнути (крутнути) штурвал на себе, тим самим відірвавши машину від землі.

<p>23</p>

У радіозв’язку «Roger» є загальноприйнятим відповідником фрази «Вас зрозумів» або – більш точно – «Я зрозумів усе з останньої передачі» (англ.).