Просветлённый. Дара Преображенская
Читать онлайн книгу.страсти, здесь было двое обнажённых юношей, предававшиеся друг с другом любовным утехам – явление довольно нередкое в Греции, поэтому никого не смущавшее и не вызывавшее отвращения.
Сначала был танец греческих девушек, прославляющих Афину, движения их были плавными, совершенными. Девушки были одеты в белоснежные хитоны и кружились, держа в обеих руках по лавровому венку – символу победы и воскрешения. Эти венки дарились победителю Олимпийских Игр и затем хранились долгое время в памяти об удаче и победе её обладателя.
Танец происходил вокруг огненного факела, будто, неожиданно выросшего из мраморного пола, будто, это был не факел, а огненный фонтан. Мы, греки, очень любим фонтаны и имеем особое пристрастие к воде. Говорят, мы плаваем не хуже дельфинов, и вода для нас – такая же родная стихия, как воздух для обычного человека.
Девушки-танцовщицы разделились на три круга, окружив собой огненный фонтан. Во время танца чуть в стороне пели музыканты под умильные звуки арфы. Когда танец окончился, на сцену вышла гетера Дорифора в длинном голубом хитоне, будто, недавно она выплыла из глубины огромного Океана, родившись из пенных брызг. Никогда я не видел раньше, как танцевала Дорифора, поэтому отвлёкся от своих мыслей и с интересом взирал на движения девушки. В руках она держала золотую чашу с вином, её широкие бёдра плавно покачивались, как будто, прекрасноликая Афродита призывала воссоединиться с нею в любовном экстазе. При этом она пела, и голос её звучал плавною волною. Это были стихи великой Сапфо, так почитаемые в Греции, в том числе, в Афинах.
….О, как боги в высоте небесной,
Счастлив тот, кто образ
Твой прелестный
Видит непрестанно
Перед собой,
Сладкий звук речей
Твоих внимает
И в улыбке губ твоих
Читает,
Как глубоко он любим тобой.
Лишь в уме твой образ пронесётся
Передо мной,
И в сердце вдруг забьётся,
На устах моих
Замрут слова,
И язык мой станет
Нем, как камень,
Пробежит по членам мерным пламень,
Вся в огне кружится голова.
Шум в ушах,
Туман застелет зренье,
И в тревожном трепете волненья,
На ногах не в силах я стоять,
Я холодным потом обливаюсь,
Как трава поблёкшая
Склоняюсь,
Гасну, таю, не могу дышать…..»
….Дорифора низко поклонилась гостям, среди которых я заметил женщину средних лет, но всё ещё цветущую и уверенную в себе. Выражение её лица вызвало мой интерес, потому что у обычных гречанок другие лица – либо полные сладострастия, либо задумчивые.
Пришёл Илларион, хозяин дома, его лицо сияло, он вышел в центр залы и низко поклонился гостям.
– А теперь разрешите мне представить вам мою знаменитую гостью. Поэтесса Сапфо!
Он