Мгла. Рагнар Йонассон

Читать онлайн книгу.

Мгла - Рагнар Йонассон


Скачать книгу
одной из дверей, и Доура постучала в нее. Им открыл молодой человек. Доура объяснила ему по-английски, что полиции нужно осмотреть комнату. Мужчина явно встревожился и спросил на ломаном английском:

      – Меня хотят отправить домой?

      Он повторил вопрос несколько раз, пока Доуре наконец не удалось заверить его, что никто его домой отправлять не собирается и визит полиции не имеет к нему никакого отношения. Молодой человек чуть не прослезился от радости и облегчения. Потом он с долей сомнения позволил им войти, хотя Хюльда и понимала, что он совсем не обязан этого делать. Ей даже стало слегка неловко – мужчина находился в Исландии на птичьих правах и вряд ли посмел бы отказать представителю полиции, даже имея на это все основания. Но цель оправдывает средства – времени у Хюльды было не так уж и много.

      – Она говорила по-английски? – спросила Хюльда, когда они наконец оказались в комнате.

      Иностранец стоял в коридоре, в смущении наблюдая за ними.

      – Что, простите? – Доура окинула комнату взглядом.

      – Я имею в виду Елену.

      – Нет, она ни слова не знала по-английски. Только по-русски разговаривала.

      – Поэтому вы и недостаточно хорошо ее знали?

      Улыбнувшись, Доура покачала головой:

      – Нет, не поэтому. Я вообще здесь никого не знаю достаточно хорошо. Не важно, на каком языке люди говорят.

      – Комнатка совсем маленькая.

      – Ну, здесь ведь не пятизвездочный отель, – парировала Доура.

      – Она тут одна жила?

      – Да. Она была тише воды ниже травы, как мне помнится.

      – Тише воды ниже травы?

      – Ну да. Спокойная, понимаете? Не все такие – на некоторых это ожидание отражается нелучшим образом.

      В комнате стояла кровать, стол и что-то похожее на шкаф. Там были и некоторые предметы личного пользования. На кровати лежали тренировочные брюки, а на столе – недоеденный сэндвич.

      – Телевизора нет? – спросила Хюльда.

      – Я же говорила: это не пятизвездочный отель. У нас есть телевизор внизу, в общей комнате.

      – Здесь не могло остаться каких-то ее личных вещей?

      – Ой, этого уж я не вспомню. Вообще, если люди куда-то пропадают, я выбрасываю их вещи.

      – Или если люди умирают.

      – Ну да.

      Осмотр комнаты никак не продвинул Хюльду в ее расследовании – по крайней мере, ей так показалось. Она еще раз обвела помещение глазами, силясь найти хоть какую-то зацепку, чтобы получить представление о том, как тут жилось несчастной девушке в последние месяцы до гибели. Каково ей было в этой холодной казенной комнате, в чужой стране, где никто не понимает ее языка? Хюльда на короткое мгновение закрыла глаза в попытке проникнуться этой атмосферой, но уловила лишь запах супа, который расплывался из кухни по всему зданию.

      VII

      Перед тем как уехать, Хюльда побеседовала с двумя иракцами. Один из них сносно говорил по-английски, так что диалог в основном велся с ним. Мужчины находились в Исландии уже больше года и были явно рады пообщаться с инспектором полиции, – вероятно, в их глазах Хюльда воплощала все органы власти.


Скачать книгу