Запрещённое заклинание. Марлизе Арольд
Читать онлайн книгу.тань, Майла, – пыталась утешить Майлу Офелия. – Ты ведь не нарочно! И это наверняка можно исправить.
Майла устало подняла голову. В окно кухни светило утреннее солнце. Майла увидела, как пегас пасётся в саду. Такая мирная картина. Эмили Штайгервальд, её подруга из мира людей, накинула на пегаса старое одеяло, скрывавшее его крылья, поэтому он выглядел как обычный белый конь.
– Стоит мне к чему-то прикоснуться, и я всё порчу, – слабым голосом пожаловалась Майла, шмыгая заложенным носом.
– Глупости! – Эмили протянула ей бумажный платочек, и Майла высморкалась. – Ты прекрасная волшебница, Майла!
– Да, ты спасла меня! – подчеркнула Офелия. – Даже не знаю, как благодарить тебя! Я виновата во всём этом кошмаре! Если бы я не захотела опробовать ухотряс, ничего бы этого не случилось.
– Строго говоря, это вина Робина, – глухо пробормотала Майла. – Он использовал тебя как подопытного кролика, хотя прекрасно знал, что его изобретение ещё не полностью проверено.
Границу между миром волшебников и миром людей обычно могли преодолеть только те, кто умел шевелить ушами. А умели немногие. Например, Майла и её бабушка Луна. Шестнадцатилетний брат Майлы Робин не обладал этим талантом, и это его ужасно злило. Поэтому он искал решение и изобрёл своего рода наушники. С помощью двух зажимов, прикреплённых к ушам, устройство могло заставить колебаться даже самые неподвижные. Офелия собиралась опробовать этот самый ухотряс. Но, вместо того чтобы отправиться в мир людей, она оказалась в мрачном промежуточном мире, переполненном опасностями.
Майла почувствовала, как что-то тяжёлое опустилось на её левое бедро. Она посмотрела вниз. Огромная голова Беппо покоилась на её ноге. Большой пёс добродушно глядел на неё.
– Не грусти, Майла, – пробурчал он низким голосом. – Всё будет хорошо! Я тебя люблю!
– Я тоже тебя люблю! – невольно улыбнулась Майла.
Благодаря её заклинанию Беппо мог говорить, но только волшебницы могли его понять. И конечно же Эмили – его хозяйка.
Эмили погладила густую шерсть Беппо.
– Я бы хотела, чтобы ты оказался прав, Беппо! И чтобы мы нашли решение наших проблем. – Она глубоко вздохнула. – Майла, Офелия, к сожалению, я должна вас оставить. Мне пора. Мама сойдёт с ума, когда поднимется ко мне и увидит пустую кровать.
Майла тут же снова почувствовала угрызения совести. Это её вина, что Эмили не спит сейчас безмятежно в своей постели. Последние несколько часов для обеих подруг были полны переживаний. Только с помощью Эмили Майла смогла обнаружить заколдованную Офелию и освободить её от ужасного чужого тела.
– Отвезти тебя быстро домой на пегасе? – предложила Майла.
Эмили покачала головой.
– Я сяду на автобус, он не подозрителен. Уже слишком светло. Летающий конь привлечёт слишком много внимания!
Она обняла Майлу, а после небольшого колебания и Офелию.
– Пойдём, Беппо! Если поспешим, мы вернёмся домой как раз вовремя!
Майла услышала, как хлопнула входная дверь. Ею овладела какая-то странная опустошённость. Она чувствовала себя одинокой и брошенной, хотя напротив неё сидела Офелия, её вторая лучшая подруга-волшебница. Но, может, это вполне нормальное ощущение после такого волнительного приключения?
– Пожалуй, я приготовлю для нас горячий шоколад, – предложила Офелия. – Он нам сейчас просто необходим!
Майла со вздохом кивнула.
Вскоре по кухне разлился восхитительный аромат какао. Майла задумчиво наблюдала, как Офелия кружит по кухне. Посуда парила в воздухе, какао, словно само по себе, наполняло чашки, кувшин с молоком волшебным образом нагревался, стоя на столе. Офелия удовлетворённо щёлкнула пальцами, и молоко потекло в чашки, образуя восхитительную пену.
– Спасибо, – пробормотала Майла и поднесла чашку к губам.
Она почувствовала очень странный привкус. Запах шоколада смешался с запахом пионов. Майла с отвращением поставила чашку на стол.
– В тебе ещё есть чёрная магия, – сказала она.
– Мне очень жаль. – Удручённо сморщившись, Офелия села за стол. – Я не виновата. Вероятно, это потому, что я слишком долго была заперта в теле твоего дяди.
– А как это всё произошло? – спросила Майла.
Офелия вздохнула.
– Робин так долго уговаривал меня, пока я не надела его проклятый ухотряс. Ты ведь знаешь, я ужасно влюблена в его друга Гастона, и почему-то я понадеялась, что произведу на него впечатление своей храбростью.
Майла закатила глаза. Из-за мнимой любви люди часто совершают самые безумные поступки. Но Офелию терзали угрызения совести, Майла это видела.
– Я была так взволнованна, ведь Робин заверил меня, что всё сработает, – продолжила Офелия. – И мне очень хотелось навестить тебя в мире людей! Внезапно я почувствовала, как пол уходит из-под ног. Я стояла в комнате Робина, и вдруг мне почудилось, что я падаю через все этажи в ваш подвал. Я так испугалась! Думаю, я очень громко