Гости Лозаннской долины. Алла Эдуардовна Матвеева

Читать онлайн книгу.

Гости Лозаннской долины - Алла Эдуардовна Матвеева


Скачать книгу
– общаться все равно придется. Ника не знала заранее, в какую часть Швейцарии сможет попасть, а от этого зависел местный язык, который нужно было освоить. И если в немецком у Ники были хоть какие-то знания, оставшиеся со школы, то во французском и итальянском она была полный ноль. Вероника попыталась искать квартиру удаленно еще до прибытия в Лозанну, но активная работа мошенников с запросом предоплаты закрыла этот вариант.

      Поначалу девушка не знала, где находить актуальные предложения, поэтому звонила по всем объявлениям подряд. Чтобы понимать, что именно ей отвечают, она формировала такие вопросы, логичным ответом на которые были простые слова «да» или «нет». Ника так сильно волновалась, что долго репетировала речь, пока не успокоилась. Она встала у зеркала и с жутким акцентом читала все свои подготовленные фразы, добродушно улыбаясь на манер, как это было принято в Европе. Большая часть собеседников, услышав неказистое произношение, сообщали, что объявление закрыто, но некоторые были более благосклонны. Особенно те, чей второй язык был английский. С каждым следующим разговором Ника становилась все смелее – и постепенно выявила действующие предложения.

      Наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки:

      – Алло!

      – Алло, здравствуйте, сдача квартиры еще актуальна?

      – Да.

      – Можно ее посмотреть?

      – Да, в среду, а кто будет снимать?

      – Девушка двадцати шести лет, студентка в магистратуре Университета Лозанны. Извините, может, вы говорите по-английски?

      – Нет.

      – Хорошо, а я как раз учу французский!

      – Ждем вас в 3 по адресу N.

      – Спасибо, я приду!

      – Как вас зовут?

      – Меня зовут Вероника.

      – Хорошо, до встречи, Вероника.

      – До встречи!

      Эта маленькая победа взволновала и обрадовала девушку. Она сделала для себя открытие, что швейцарцы произносят даже самое простое слово «да» по-своему: они говорили не «уи», как Ника слышала на кассетах по изучению французского языка, а «уэ».

      Первый вариант находился в тихом лесном массиве прямо в Лозанне. Двадцатиметровые кипарисы стеной отделяли несколько новых домов на возвышенности от городского шума. Особенность была в том, что жилой комплекс располагался на территории кладбища. Многовековые каменные могильные плиты были покрыты толстым слоем мха. Старинные надписи уже наполовину истерлись от времени. Смотрелось загадочно и романтично, но жить тут при жизни не хотелось. Вероника перезвонила владельцу и даже не стала заходить внутрь.

      Второй вариант предоставлял старенький китаец приятной наружности в тесном частном домике. На верхнем этаже снимала комнату студентка из Индии, на втором располагался сам старичок, а на первом находились гостиная, кухня и комната для Ники. Жить с незнакомым мужчиной было еще не так страшно, как в темном интерьере бордовых тонов, с потрепанной самодельной мебелью не лучшего качества.

      Когда


Скачать книгу