Двойная дилемма. Кайла Май
Читать онлайн книгу.не нужно стоять на этой лодыжке, – настойчиво сказал Феликс, помогая Лизе пройти через гостиную к дивану.
В гостиной стоял синий диван и пара кресел. Деревянный журнальный столик стоял на полу между диваном и музыкальным центром. На двух одинаковых тумбочках по обеим сторонам дивана стояли старинные хрустальные вазы.
Феликс отодвинул журнальный столик, чтобы лучше рассмотреть лодыжку Лизы. Протянув руку, Лиза включила лампу.
– О черт, – сказала она, когда мягкий свет отразился на полоске темной крови, вытекающей из дырки в ее шелковом чулке.
Она была уверена, что вывихнутая лодыжка – это единственное повреждение, которое она получила при падении.
Вытащив из кармана носовой платок, Феликс приложил его к кровоточащей ране. На мгновение он сильно надавил.
– Держи, – сказал он, передвигая руку так, чтобы Лиза могла взять платок.
Как только обе его руки освободились, Феликс снял немыслимо высокий каблук и осторожно вдавил свои длинные пальцы в сустав. Лиза зашипела от боли, когда он нажал на особенно болезненное место.
– Больно? – спросил Феликс, схватив Лиза за ногу и осторожно двигая ею.
– Да! – Лиза ахнула, когда он согнул ее внутрь.
Феликс еще немного потрогал воспаленную кожу.
– Похоже, ты ее растянула.
Он успокаивающе потер ее ногу, прежде чем встать с пола.
– У вас есть аптечка?
Он оглядел комнату, как будто искомый предмет вот-вот появится сам собой. Лиза указала на темный коридор.
– В ящике на дне шкафа есть кое-какие средства для оказания первой помощи.
Сняв куртку, Феликс положил ее на спинку двухместного дивана и пошел искать бинты. Подняв платок с колена, Лиза посмотрела на порез. Выглядело не так плохо, как она думала сначала, но ей предстоит” интересно” провести время, убирая прилипшую ткань чулка.
– А где найти перекись? – позвал Феликс из коридора.
– В ванной должна быть бутылка, – крикнула ему Лиза.
Вскоре Феликс вернулся с бутылкой перекиси и коробкой предметов первой помощи, которые Лиза припрятала.
– Почему у тебя нет нормальной аптечки? – спросил он, ставя коробку на стол.
Лиза пожала плечами.
– Никогда не нуждалась в ней.
Ее сердце затрепетало, когда она увидела, как он развязал галстук и закатал рукава. Феликс опустился перед ней и снова посмотрел на ее ногу.
– Не нужно ждать, пока понадобится аптечка, чтобы купить ее, – сказал он, забирая платок из рук Лизы. – Аптечка должна быть в каждом доме.
Опустив голову, Лиза кивнула.
– Прости, – сказала она тихо.
– Не извиняйся, – Феликс смягчил тон своего голоса, чтобы дать ей понять, что он не злится. – Я принесу тебе аптечку, – пообещал он, кладя на стол свой испачканный носовой платок.
Лиза вздрогнула, когда Феликс погладил ее бедро чуть выше раненого колена.
– Давай посмотрим, что можно с этим сделать.
– Эй! – закричала Лиза, когда Феликс засунул руку ей под